[情報] 托雷斯領歐洲盃金靴獎,也打進英倫百球
http://sports.qq.com/a/20121107/000581.htm#p=1 圖組
http://www.chelseafc.com/news-article/article/2972350/
TORRES: GOLDEN BOOTS AND TEAM GOALS
Posted on: Wed 07 Nov 2012
Fernando Torres was presented with his Golden Boot for Euro 2012 at
Stamford Bridge on Tuesday afternoon, but stressed the importance of team
goals when discussing the award.
The striker netted three times in just 189 minutes of action as his
country lifted their third successive major championship in Ukraine in the
summer, and he is now faced with the task of overcoming that country's
best team as we look to maintain our Champions League assault.
The pressure is on, but Torres draws strength from past experience as he
considers what is to come in west London this evening.
'These games are difficult and everyone is worried, you can feel it with
the fans, but these are the games you always want to play in,' said the
28-year-old. 'It's nice to play football, but when you have to play with
pressure, to win something, to stay alive or go through, this kind of game
is where you see the good players, and I am sure you will see people like
Mata, Oscar and Hazard shining. That's why they are top players, and you
will see it.
'Pressure is just a normal thing for us. I played my first game at 16, I
didn't feel the pressure then because I didn't understand the importance of
football. When you are like that it is much easier to play, the main thing
is just playing football. It is when you start to realise and understand
everything you start to think too much and that can be a problem.'
So the emphasis tonight is on simply winning. As it was for Spain in the
summer, when Torres had to frequently take a back seat while his
team-mates progressed to the Final against Italy, where he came off the
bench to score one and create another for Mata. Clutching his Golden Boot,
he looks back not on the individual achievement but what it signified for
the team.
'This kind of award is not the one you are going into a tournament for. We
didn't go looking for an individual award, it came because the team was
great and we got to the Final,' he explained. 'As a striker I have more
chances to score goals, but it isn't something I was looking for. It's
like something as a present from the tournament.
'To be a part of this Spanish generation is amazing and I don't know if we
can do much more. From the first Euros to the World Cup and the last
Euros, these last years together were amazing, and we have more or less
the same squad. Maybe there is still time to be even better.
'We suffered a lot before we won the first Euros. Everyone was blaming us
after the Germany World Cup, even before the Euros in 2008 we played the
friendlies before the tournament and we were being booed and whistled.
'The manager was being asked if we could go through the first round,
nobody believed in us, but now it looks like everyone was with us and we
were amazing from the beginning, but we had to build the team and now we
have to enjoy it because difficulties will come again. We learned what the
word 'unit' means in that situation.'
Chelsea, too, know the benefits of teamwork. Without it we would not have
reached, or indeed triumphed, in Munich last May. Now it is crunch time
again.
---------------------------------------------------------------------------
http://sports.163.com/12/1108/04/8FOUBDCC00051C9E.html
2012-11-08 04:46:12 來源: 網易體育
切爾西與頓涅茨克礦工一戰,托雷斯第5分鐘將對方門將的解圍球擋進球門,完
成了自己在旅英生涯的第100球。
附:托雷斯英倫百球紀錄
英超:利物浦(65球)、切爾西(11球)
歐戰:利物浦(12球)、切爾西(4球)
國內盃賽:利物浦(4球)、切爾西(4球)
---------------------------------------------------------------------------
http://voice.hupu.com/soccer/1224686.html
2012年11月08日 18:02 天空體育
週三歐冠比賽日結束,切爾西驚險戰勝來訪的礦工,托雷斯提醒全隊,若想免於
遭到小組賽後即打道回府的打擊,衛冕冠軍除了運氣以外,還要掌握更多。
週三晚上,切爾西在補時最後一分鐘將比分反超,3-2險勝頓涅茨克礦工,這讓
藍軍全體仍然可以笑得出來。這讓人想起了上賽季藍軍就是在這種跌宕起伏中數次倖
存,並取得分數的。
對於礦工來說,失敗突然而苦澀,畢竟在這場驚險的比賽中,他們基本控制了比
賽,甚至有言論提出,他們在兩回合背靠背的比賽中表現都蓋過了切爾西。
直到週三晚上之前,礦工已有近一年的時間未失一場,但其門將的拙劣表現將不
敗葬送了,他先是給托雷斯獻上大禮,讓西班牙前鋒捉住他的空擋,為切爾西首開紀
錄。接著衝出禁區解圍一記威脅不大的長傳時再次被奧斯卡吊射耍弄。
切爾西的進球有幸運成為,托雷斯因此認為,球隊不能場場期盼幸運女神肯眷顧
他們,尤其是球隊還需為E組的頭兩名奮鬥,而接下來他們還要客場挑戰尤文圖斯。
“對結果來說我很開心,可是我們明白我們得幹得更好。我們得進步。比賽中我
們確實給他們製造了麻煩,通過上壓製造機會並捉住了他們的錯誤,但我們的球打得
並不像平常那樣順暢。這種情況最好不要再發生了,因為你知道,這可是冠軍聯賽,
稍有不慎就出局了。”
托雷斯還呼籲大家拿出上賽季那種打不死的精神來。
“當我們需要贏的時候,我們就贏了。這在打瓦倫西亞、那不勒斯和巴薩的時候
都有體現,最後一場對拜仁慕尼黑同樣如此。”
“對我們來說,今天晚上的比賽是本賽季第一個大挑戰,我們也幹得不錯。我們
有點幸運,我也承認平局也許是個更為公平的結果。但切爾西能有如此的運勢,也是
其他球隊買都買不來的。這非常好。我們必須把好運氣留在我們這邊。”
http://www1.skysports.com/football/news/11668/8234816/
Striker Fernando Torres admits Chelsea need more than luck
Last Updated: November 8, 2012 9:27am
--
聖保羅˙費雷拉
在一群球霸、色鬼、自大狂、幼稚鬼、懶惰蟲、貪婪鬼的足壇中
體現了身為一名職業球員有多麼的艱難與偉大!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.135.168
→
11/08 21:03, , 1F
11/08 21:03, 1F
→
11/08 21:03, , 2F
11/08 21:03, 2F
→
11/08 21:54, , 3F
11/08 21:54, 3F
推
11/08 21:55, , 4F
11/08 21:55, 4F
推
11/08 22:30, , 5F
11/08 22:30, 5F
→
11/08 22:31, , 6F
11/08 22:31, 6F
推
11/08 23:24, , 7F
11/08 23:24, 7F
推
11/08 23:53, , 8F
11/08 23:53, 8F
推
11/08 23:58, , 9F
11/08 23:58, 9F
Chelsea 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章