N Djokovic - Interview [2012 AO R3]

看板Djokovic作者 (岸孝之快來台灣)時間13年前 (2012/01/23 05:15), 編輯推噓10(1003)
留言13則, 11人參與, 最新討論串1/1
http://tinyurl.com/6tj3p6s N. Djokovic d. N. Mahut 6-0 6-1 6-1 Q. It's looked pretty clinical out there. How has it felt? 今天好像很順利齁?覺得如何? NOVAK DJOKOVIC: Well, it felt great. Obviously I feel for my opponent, who evidently could not move on the court. He could not get over, you know, into the rally two, three strokes. You know, I think most of the people expected him to just retire the match and walk out of the court. But he managed to stay. So all the credit for him and happy birthday. 我是感覺不錯啦,對方很明顯沒辦法移動,只要打一兩球來回就不能繼續了。大家都預期 他可能會退賽就這樣走出去,但他堅持下來,所以我很敬佩他,祝他生日快樂。 Q. Could you feel your level at all as a result or not really? 你覺得這分數可以代表你現在處於巔峰嗎?還是其實你只是假裝巔峰XD NOVAK DJOKOVIC: Well, considering the fact that I lost two games the whole match, I think I've played really, really well. You know, I'm not taking his situation right now in matter. But looking just of my game was really well, really fantastic from serve, the return, all the shots, going to the net. I'm happy with the way my first week went here in Australia, and hopefully I can continue the same way in the second one. 看在我今天只失掉兩局的分上,就當作我打得非常完美吧,我討論的完美沒有包含對手的 特殊情況,只是就我自己的比賽內容而言,非常好(是要稱讚自己幾次?)完美發球、回 球、來回和上網(再稱讚下去可以吐了)在澳洲的第一個星期實在太滿意了,希望第二周 用同樣的方式畫下句點>////<。 Q. Can you recall at a Grand Slam where you've started in such form? 你可以想一下哪一次的大滿貫有這麼好的狀態嗎?(是說其實有好嗎) NOVAK DJOKOVIC: Well, obviously the goal for every player who's taking part in this Grand Slam is to do as best as he can and to start off the 2012 season in the best possible way. I think to all of us, especially the top players, it's important to go far here in Melbourne and feel that, you know, we have enough confidence that we are in the right shape and just start off this season the way we want to. 來到大滿貫,每個選手都必須調整到最好,希望能夠用最棒的方式開啟這一年的球季。 I always played well in Australia. This is the only Grand Slam I won twice. As I said before, the reason that I skipped the opening week of the season was because I wanted to get ready for Melbourne. The conditions are great. They're very suitable to my style of the game, day and night. I'm really looking forward to next week. 我在澳洲一向都打得很好(我的字典裡沒有09年和10年~)而且贏了兩次,就像之前說過 的我之所以會不參加熱身賽,就是希望能夠在墨爾本適應。天氣不錯呀,也很適合我(不 會再打到吐),很期待第二個星期。 Q. Now that you're through, will you watch tonight? If so, what will you take out of it? 你贏球了,你今天晚上會看比賽嗎?你想觀察什麼? NOVAK DJOKOVIC: Well, I will try to watch the match. It's going to be quite interesting because Lleyton has been playing some really good tennis I think the best that we have seen him play in last two years. On the other hand you have Raonic, who is one of the upandcoming players, very young but strong, powerful hitter from the baseline, great serve. I think a lot depends from his serve, the way he's going to serve. Look, you know, Lleyton is playing probably his favorite court in front of his home crowd. It's not going to be easy for both. I hope they go distance (laughter). 我會試著去看比賽,因為野兔真的打得很好,也許這是他兩年多來最棒的表現。 但Roanic也不是省油的燈,緊追在後非常年輕有力,底線很不錯發球又強,這場比賽應該 是會取決於他的發球狀況,但因為野兔有主場優勢可能是他最愛的一個比賽場地,所以兩 邊來說都很不好打,當然啦,我是希望他們可以激戰久一點(大笑)。 Q. Would you rather play Lleyton and the crowd or the young Canadian? 那給你選要選野兔還是年輕的加拿大晚輩?(這陷阱也未免挖得太爛了) NOVAK DJOKOVIC: Doesn't matter really. Just try to focus on my game. 不重要拉,我專心自己的比賽就好。(連小囧都能破解) Q. Of all the surfaces you play on around the world, do you consider this the best suited for your game in terms of speed, how the ball bounces, how you feel moving on it? 你在各種場地上都有很不錯的表現,你覺得澳網不論速度和彈跳程度,是你最適合的地方 嗎?(這~不要以為我沒看上一輪賽訪,這題講過了啦!) NOVAK DJOKOVIC: Probably, yes. 可能是哦! Q. Given the conditions we could face in the second week with the weather here, how important is it to be fresh both mentally and physically? 第二周可能會遇到嚴苛的天氣,你覺得保持身心強壯有多重要。(這什麼廢話~) NOVAK DJOKOVIC: Yeah, it's really important. You know, the positive out of this first week is obviously my performance that has been great, you know. I don't think that I need to work particularly in some shots of the game. Maybe just serve and maybe a little fitness today, just get ready for the second week. You know, I didn't spend that much time on the court. I don't think I'm lacking any match play. I don't think I'm lacking any practice. I've had lots of practice in the last five, six weeks. Right now I just want to take one match at a time, focus on the next one, and use this, well, physical let's say freshness that I have in this moment. 這當然很重要,這第一周能打得這麼好,我想我不用多加練習什麼特殊的項目(耍白癡是 一定會練的請放心),可能就是發發球和熱身吧,準備前進第二周。我在場上沒有花太多 時間比賽(趁亂得意),但我不認為自己少了一些熱身機會,也沒有缺少練習,過去五六 周以來我都很勤奮,現在只要專心的在比賽上即可,現在的我狀況很健康。 Q. Some people might think that after what you achieved last year, coming into a new year it might be perhaps a burden, something heavy on your shoulders. You seem to be in sort of a chirpy mood, relaxed. 你去年打那麼好,今天大家都覺得你壓力一定很大,但你看起來還是很活潑齁?心情很輕 鬆耶你。(諧星是沒有在怕的!) NOVAK DJOKOVIC: Well, I think that helps me to stay committed and stay focused. But it's not just oneman effort. The team of people that is around me is helping me to perform my best on the court and to keep the very simple style of the life, you know, concentration that I had for every preparation for every season so far in last five years. 其實壓力也可以幫助我專心一點(過去都放太鬆~),也不是我一個人的功勞啊,我的團 隊幫助我才能有這麼好的表現,平常生活也不用擔心其他的事情,過去五年來都是他們的 幫助。 It hasn't changed, even this year. Even though I do have, you know, a particular situation, let's say, which is different from last couple of years where I didn't have to defend every single point in first six months in every single tournament. But, look, you know, it is the way it is. I don't want to spend my time and energy thinking about dropping points, you know. I'm really thinking only about improving my game, improving myself, staying really focused. The bottom line is that, you know, I'm 24. I feel that I'm playing the best tennis of my life. I'm at the peak. So I should use every moment and enjoy my tennis. 直到現在這樣的模式也沒有改變,就算是今年和以往幾年有些不同,我並不用去保住每一 場的積分和連續六個月要贏下每個比賽,但作的事情其實是差不多的,我並不想去思考會 失分(但我們會想,拜託你認真點),我只想說要進步(提升搞笑功力),讓自己更好( 不會黔驢技窮XD),專心一點。這就是最後的底線,我現在24歲了,覺得自己是處在網球 事業的巔峰(麻煩你先不要跑下來,謝謝~) 既然在最巔峰(我看是瘋癲才對吧…), 那我就應該好好享受。(也對啦,怕以後享受不到,哭哭) Q. A lot of women, female tennis players, get to pose in their swimsuits for the Sports Illustrated magazine. Do you think that men should have the same opportunity? 很多女球員都會拍泳裝特輯耶,男生是否也該來一下? (這話題非常適合詢問不正經的球王~) NOVAK DJOKOVIC: Okay. I will choose my next words very carefully (laughter). 喔喔喔喔,現在開始要用字小心了(深怕被騙去裝泳裝的胡鬧球王大笑ING,你也知道隨 便亂呼籲到時候又被幹譙齁?!) Well, I don't know. I guess, yes. We should all have equal rights. But I am not thinking about that too much. I guess, you know, women are more attractive than we are. They have a lot more to show, I guess. 唉呀不知道耶,可能吧,我們應該要有平等的權益(?),但我沒有想太多(想這個要 幹嘛阿!我比較想看Jelena拍啦),女生拍應該比較吸引人吧! Q. So you wouldn't say no if it was tastefully done? 所以如果約你拍,你不會拒絕囉(好色~) NOVAK DJOKOVIC: I'm not getting naked for anybody, except my girlfriend (smiling). 除了女友之外,我不想在別人面前脫衣服啦(這…你確定?) Q. When you were 17 you were playing in Italy with Piatti. Then you were a big supporter of AC Milan. Now you have a media manager who is Italian and you are sponsored by Sergio Tacchini. 你17歲時曾和Piatti練球(義大利選手),你也是AC米蘭的球迷,你現在的媒體經紀人也 是義大利人,然後你又穿ST的品牌。 NOVAK DJOKOVIC: Which is Italian. 這也是義大利牌子。 Q. I would like to know if there is a reason for all that. You trying to put up the image of Italian tennis, which is a disaster? 我想知道的是你為何這麼鍾情於義大利,你想拓展在義大利的網球形象嗎? (不就是因為女友在哪邊念書嗎XD) NOVAK DJOKOVIC: Oh, don't be hard (smiling). 喔~你太嚴肅了啦 Q. How do you explain it? 你可以解釋一下嗎? NOVAK DJOKOVIC: Well, it's simple: I like Italia. I like their mentality. I think I always got along really well with the people from Italy. I know Eduardo for many years. Well, he's not working anymore for Sergio Tacchini, but he used to work. That's kind of the connection. I just feel comfortable. I spend a lot of time in Italy. I really feel that Rome, for example, is one of the tournaments where I have probably the most support after my country. You know, I feel that I am very welcomed there and the people appreciate what I do. So it's really comfortable. 很簡單阿,我喜歡義大利,喜歡他們的個性,和義大利人相處很舒服, 我認識Eduardo很 久了,雖然他也不再替ST工作了,但這就是我和義大利之間的關聯,我覺得很不錯,我花 很多時間在義大利度過。羅馬真的是讓我覺得自己可能會贊助很多的一個賽事,僅次於我 的國家吧。在那里大家都對我很熱情,很珍惜我所作的一切。 Q. What is the biggest advantage and the biggest danger of having an easy week like you did in the first week of a major? 大滿貫第一周打得太好好像也不太好齁?優缺點是? NOVAK DJOKOVIC: Well, I don't think there is any disadvantages considering the fact that I've played so many official matches. In some ways maybe some would think the match play is going to affect maybe my next match, that I'm going to play somebody who is, you know, more difficult opponent, I guess, higher ranked. But I don't think so because I've had enough matches, especially in 2011. I've had a lot of practice. I think I'm physically fit. So, as I said before, I think the advantage of it is that I didn't spend that much energy, you know, so I'm getting fresh into the second week. 我覺得我在江湖打滾這麼久了,應該是沒啥壞處啦,有些人會覺得這一場的比賽會影響下 一場的表現,當對手層級越來越高時,但我不這樣覺得,因為我在過去已經有很多作戰經 驗,尤其是去年又獲得很多練習的機會,我只要保持身體健康,就算不花太多力氣打完這 些比賽,我覺得是很好的,第二周我會保持非常有力。(我看進步最多的就是說大話這一 項了><) Q. The year just started. But from what you have seen till now, do you think by the end of this year we will talk more about the Fab Five, including Del Potro, instead of the Fab Four? 今年球季才剛開始,但你覺得從現在開始我們會進入F5的年代(不是重新整理),品超會 加入巔峰行列,而不是過去的F4嗎?(原來不分國內外大家都熱愛這個詞彙) NOVAK DJOKOVIC: Can be possible. Anything is possible, especially if we are talking about a player who has won a Grand Slam before. You know, Del Potro has always lots of respect from all of us, is one of the best players in the world, even now that he's not top 5 or top 10. I think gamewise he deserves to be there. I think there is not just him, but there is a lot of other players who are still contesters for top 5, like Tsonga, Berdych. I think they're all performing very well here in Melbourne. Tennis has improved a lot. I think in general men's tennis is experiencing some really good times. 有可能壓,什麼事情都是可能的,而且品超又是個拿過大滿貫的人,大家都知道品超深受 選手推崇,他是最好的選手之一,就算他排名現在不到前十,我仍認為他值得這項稱呼。 其他有很多選手也是阿,像是Tsonga和小火車,他們在墨爾本都表現很好,很精彩。現在 的男網是個很品質很高的時代。 FastScripts by ASAP Sports (沒想到我的人生到了守歲這一刻還在幫Djokovic翻譯賽訪,請他付我薪水!!XD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.200.70 ※ 編輯: tinybaby 來自: 58.114.200.70 (01/23 05:15)

01/23 06:03, , 1F
推推推推推推推
01/23 06:03, 1F

01/23 10:05, , 2F
巔峰 瘋癲 哈哈哈哈XDDD
01/23 10:05, 2F

01/23 10:35, , 3F
推說大話進步最多XD
01/23 10:35, 3F

01/23 10:50, , 4F
大推 XD 狂笑翻倒 XD XD XD
01/23 10:50, 4F

01/23 11:53, , 5F
辛苦了~年節還這樣翻譯~給推~!!
01/23 11:53, 5F

01/23 12:12, , 6F
辛苦了~板主新年快樂!!!
01/23 12:12, 6F

01/23 12:52, , 7F
謝謝大家>///<
01/23 12:52, 7F

01/23 16:17, , 8F
笑爆了XDDDDD 版主新年快樂哈哈
01/23 16:17, 8F

01/23 16:23, , 9F
有看有推~ 板主新年快樂^0^
01/23 16:23, 9F

01/23 16:43, , 10F
今天可以偷看比賽但不能上站,請大家多多來幫Nole衝人氣
01/23 16:43, 10F

01/23 16:43, , 11F
^^~
01/23 16:43, 11F

01/24 11:18, , 12F
品超哩 haha 有笑有推
01/24 11:18, 12F

01/25 22:16, , 13F
推!!!好解壓XDD
01/25 22:16, 13F
文章代碼(AID): #1F77nb_D (Djokovic)
文章代碼(AID): #1F77nb_D (Djokovic)