N Djokovic - Interview [2014 AO R4]

看板Djokovic作者 (BCRAJSRPJHLDTHDJCJLKR)時間11年前 (2014/01/19 23:01), 編輯推噓8(802)
留言10則, 9人參與, 最新討論串1/1
Q. You seem to be looking pretty much at ease with yourself and your game. 你今天看起來很冷靜自在,比賽過程也蠻順利的。 NOVAK DJOKOVIC: Yes, I mean, I felt from the start of this tournament that I've been elevating my game as the tournament is going on. Every match is better. The general feeling on the court, all the shots, using the court position really well, being aggressive, playing my style of the game. That's what I've done really well today overall from the first to the last point. I haven't allowed my opponent to come back to the match. 從澳網剛開始就覺得我慢慢的在提昇狀態,每一場都比上一場更好一點。在場上整體的 感覺、所有的擊球、利用場上不同的位置、保持攻擊性、打出我該有的球風,這些我在 今天都做得很好,從第一分到最後一分,我沒有讓對手重新回到比賽當中。 Mentally I was there. I was tough. I was focused. I feel great about myself in this moment. There is this confidence that I, you know, carry on obviously from many wins that I had in last two months of the 2013 season, and I started off this season in a good style. Trying to keep it up. 我非常專注、心理上很強韌,對自己的感覺非常好,這是我從去年連勝就一直保持著的 自信,而今年的開季也很好,我會試著持續下去。 Q. He can be a very tricky opponent. A little bit wary of what he could do. Was it a question of trying to get on top of him as quickly as you could? 他可以是非常難纏的對手,對他不能掉以輕心,所以這一場比賽很重要的是要儘快在氣 勢上壓過他? NOVAK DJOKOVIC: Before the match I knew that he's a flashy kind of player that, you know, if he feels good, if he's focused enough, I would say, he can be very dangerous opponent on any surface. He won against Querrey the round before. He's top 15 in the world. He's playing the best tennis of his life in last year and a half. 賽前我就知道他是可以突然打得很好的球員,你知道,如果他感覺很好、夠專注,他在 任何場地上都會是很危險的對手。上一輪他贏了 Querrey,現在世界排名十五,在過去 的一年半是他生涯成績最好的時候。 All the facts are, you know, saying enough about his qualities, you know, that he can challenge anybody really. So I did not take anything really for granted. I went out there preparing for this match as well as I do for any. When he had his moments during the match I know him for long time, so for me it's funny, but I did not try to laugh too much about it. I tried to direct my focus on my side of the court, what I need to do, not pay attention on him, even though he was funny at times, I have to say. 這些都說明了他的實力,他可以挑戰任何人,所以我不把任何事視為理所當然,對這場比 賽的準備和其他比賽沒有差別。我認識他很久了,所以當他在場上幽默搞笑的時候,我也 覺得很有趣,但我試著不要笑得太多,試著專心在比賽上;這就是我需要做的,不要去注 意他,即使他那時候很好笑。 Q. Did you watch Ana's match? 你有看 Ana 的比賽嗎? NOVAK DJOKOVIC: I did second and third actually. I was waiting for my match, so I was watching hers. I congratulate her. I'm very happy for her. She's played some of the best tennis in last couple weeks, you know, in Auckland and here again. She deserve it. She put a lot of hours on the court. She has a great team of people that is helping her now. 在等待上場的時候看了二三盤,非常恭喜她,也很為她開心。這幾週她打得很好,在奧克 蘭,還有這裡。她應得的,她花了很多時間練習,而且有一個好的團隊在幫助她。 She must be feeling very confident. Hopefully she's going to carry that confidence from today's win, and it's going to help her to come back to where she deserves to be, top 5 in the world. 她現在一定對自己很有信心,希望她可以帶著今天這股自信走下去,憑著這樣的自信再重 回她應得的排名,世界前五。 Q. Coming into the tournament as a favorite, they've pinned you and Rafa as a final, how is the pressure? 你是奪冠熱門人選,大家都認為你和 Rafa 就是今年的決賽組合了,你感受到的壓力如何? NOVAK DJOKOVIC: Pressure is always there as a top player, especially here defending my title for couple years in a row. I do feel there's always high expectations. But it's all part of our sport. It's what we need to deal with. It's what we need to accept and, you know, try to use it in a positive way. 對頂尖球員來說,壓力始終都在,尤其是在澳網,我是三年的衛冕冠軍。我的確感受到 高度的期待,但這是這項運動的一部分,是我們需要處理的事情;我們必須接受,並試 著利用它幫助自己。 By saying that, I mean that pressure is a privilege in a way, because it means you're doing something that is very valuable, that is, of course, very important. In my life I've always dreamed of being on this stage, competing at the highest level. So I try to look at the pressure on the brighter side, right? I really enjoy every moment spent on the court. For me it matters the most. 這樣說的意思是,某種程度來說,壓力是一種特權,有壓力表示你現在做的事是有價值 的。我一直都夢想著在這裡比賽,在最高的層級競爭,所以我試著以樂觀的眼光去看待 壓力。我真的很享受在場上的每一刻,這才是最重要的。 Q. Is it a testament to the sport and to your personality, you can have such a humorous exchange? 第三盤有一次換場很有趣,這是不是證明了這項運動和你的個性都是有幽默感的? (實在翻得很糟糕,請大家幫我修) NOVAK DJOKOVIC: It is. Obviously, I mean, we know each other for long time and we are friends. I understand, you know, how he behaves on the court, off the court. For me it was no surprise. 是啊,我們是認識很久的朋友,我知道他在場上和場下是什麼樣子,所以我不覺得意外。 But obviously, as I said before, being two sets up and making that break in the third, and then he started to, you know, have his five minutes of humorous actions on the court. It was funny, as I said. But you cannot get carried away too much. You can lose focus so easily on the court, really. Anything can distract you. 像我前面說的,我兩盤領先、第三盤先破發,接著他開始有一些搞笑的動作,我覺得很 好玩,但你不能被影響,因為在場上很容易就會失去注意力,任何事都可以讓你分心。 Tennis is such a mental game in the end of the day. It's very dynamic. Everything happens fast. In one or two points you can lose break and match can turn around. That's why it's important to really stay within yourself and, you know, focus on what you can do. 說到底,網球是非常心理層面的運動,非常動態性,所有事都發生得很快速,在一、兩分 裡你就可以失去破發優勢、比賽氣勢反轉,所以保持專注是非常重要的。 Q. It seems like you're executing so well across the court. What will you work on most tomorrow on the practice court? 看起來你今天打得很好,明天練球的時候會加強什麼? NOVAK DJOKOVIC: Well, there's nothing too much that I can work on. Just maintaining the same rhythm. I'll speak to my coach, and of course we'll see what we're going to work on. But now in the second week of a tournament, it's more about just staying in the rhythm, managing the energy, conserving the energy, making sure you're fresh and fit for next one. 其實沒有什麼可以特別訓練了,只是要保持現在的節奏。我會跟教練談,看看需要再加強 什麼,不過現在已經是大滿貫第二週了,重點在保持節奏、保持體力、保留體力,確保在 下一輪比賽的時候身體在最佳的狀態。 Q. What did your coach have to say about your impersonation? 教練對模仿的評語? 影片 http://www.youtube.com/watch?v=J62-lkoQLm8
NOVAK DJOKOVIC: I've seen his face reactions. The first impression, when I've done all the serves, he was happy and he is applauding. When I said how he is today with his problems in the back and everything, he was not so happy about that. He was upset (smiling). 我看到他的表情了。當我模仿他發球的時候,他大笑著拍手,但是當我說他現在的狀況和 背傷問題,他就不太開心了,他有點生氣(微笑)。 But, no, it's all for good laughs. It's actually the first time after a long time I've actually done Becker imitation. I don't know how I was. Was okay? I'm going to gain few kilos and have to color my hair in order to do the proper Becker imitation (laughter). 沒有啦,這都是好玩而已,我很久沒有模仿 Becker 了,不知道看起來怎麼樣,還不錯 嗎?我要增重幾公斤和染頭髮才能模仿得更像(大笑)。 Q. Who are you going to pick tonight between Wawrinka and Robredo? Wawrinka 和 Robredo,你覺得誰會贏? NOVAK DJOKOVIC: I think Wawrinka is the favorite to win that match. I mean, he hasn't lost a match this year. He won a title in India. Now he's won a couple matches in a row. He didn't play the third round. Opponent retired before he got into the court. We'll see how that is going to affect him. But Stan is the favorite to win that match, for sure. 我想 Wawrinka 比較被看好,我的意思是,他今年還沒輸過,在印度拿了一個冠軍,處於 連勝當中。對手賽前退賽,所以他沒打第三輪,今晚可以看看這對他會有什麼影響,不過 Stan 當然是被看好的一方。 Q. What do you expect if you play against him? 如果你們再度交手,對比賽的預期是什麼? NOVAK DJOKOVIC: Well, I have to be ready to play another 12 10 in the fifth like last year. I know that he's playing the tennis of his life in last 15 months. He's top 10 player now. He's established himself in the top level. He won against some top guys in the big tournaments. 我必須要準備好再打 12-10 長盤(拜託不要 Orz),就像去年。過去的十五個月是他生 涯成績最好的時候,而他現在是世界前十的球員,他已經在頂尖的層級站穩了腳步,在 很多大比賽裡擊敗頂尖的選手。 He is confident. You know, you could feel that mentally when he comes to the court, he believes in himself more. He can win against the top guys in the later stages of events. So, you know, you cannot expect a clear favorite in that match. 他現在很有自信,從踏上球場你就可以感覺得到,他對自己更有信念了,他可以在後面 幾輪的比賽贏過頂尖球員,所以,你不能期待有誰比較被看好。 Q. It's too early about facing Wawrinka in two weeks in Davis Cup? 現在討論在 Davis Cup 對戰 Wawrinka 會不會太早? NOVAK DJOKOVIC: It's too early. Let's focus on this one first (smiling). 太早了,先講現在的比賽就好(微笑)。 Q. Going back to the Fognini making you laugh. You like a prank now and again. 再回來講 Fognini 好笑的事,你喜歡時不時來個玩笑。 NOVAK DJOKOVIC: He took that away from me today (smiling). 他今天搶盡鋒頭了(笑)。 Q. Who are the other guys on the circuit that makes you laugh off the court? 還有哪個球員會讓你大笑? NOVAK DJOKOVIC: Tursunov is one of them. Fabio Fognini off the course is hilarious. The way you see him on the court, that's exactly the same off the court. Who else? Radek Stepanek, he's very funny. Tursunov 就是啊,Fabio Fognini 在場下非常好笑,基本上你看到他在場上的樣子就是 了。還有誰?Radek Stepanek,他也很搞笑(難道這就是駙馬把妹的秘密XD)。 So there are guys. The good thing in the men's locker room is you get to interact. We really get to speak to each other and have fun. Of course, when the locker room door closes, you know, nothing goes out from there. 在男子更衣室裡的好處就是可以互動,可以聊聊天、一起玩些什麼,不過,更衣室裡發生 的事就留在更衣室裡吧。 We can have fun, you can relax yourself. There's a lot of things going on that I cannot talk about, but it's all for good fun. 我們可以玩得很高興,你可以放鬆一下,有很多事我不能說,不過都只是好玩。 Q. That you're so intimate with them... 你跟他們很親密…… NOVAK DJOKOVIC: Wait, wait, wait, wait, wait. I'm good friends with them. Let's not get into the intimate part (smiling). 等、等、等、等、等一下,我跟他們是好朋友,不要這麼快就講到親密的部份(微笑)。 (怎麼感覺有點曖昧XD) Q. That you know them so well, is it then hard to see them as a foe on the tennis court, to make that switch? 你跟他們很熟,在場上要視他們為敵手會很困難嗎? NOVAK DJOKOVIC: Used to be. But over the years, playing so many matches against great friends of mine, especially from my country, like Troicki, Tipsarevic, I manage to understand what I need to do on the court. I'm a professional. I want to win as much as they want to. As soon as you step on the court, it's all business. 以前會,不過時間久了,跟好朋友交手多了——尤其是同個國家的,像是 Troicki 和 Tipsarevic——我瞭解到在場上必須要做什麼,我是個職業球員,我跟他們一樣都想贏, 只要你一踏上球場,這一切就是職業比賽。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.60.202

01/19 23:09, , 1F
週二不准演!!
01/19 23:09, 1F

01/19 23:10, , 2F
封你為全世界最勤勞的板主!﹨(╯▽╰)∕
01/19 23:10, 2F

01/19 23:12, , 3F
不准演 + 1 ..... (跪求貌 ...)
01/19 23:12, 3F

01/19 23:12, , 4F
那我就毫不慚愧的接受了XD
01/19 23:12, 4F
※ 編輯: crystal1115 來自: 114.25.60.202 (01/19 23:30)

01/20 00:11, , 5F
每天念6-3 希望會跟籤表一樣成功XD
01/20 00:11, 5F

01/20 00:12, , 6F
感謝翻譯!!
01/20 00:12, 6F

01/20 00:29, , 7F
太棒了~翻譯辛苦拉
01/20 00:29, 7F

01/20 13:16, , 8F
曖昧的部分怎麼這麼好笑XDD
01/20 13:16, 8F

01/20 17:38, , 9F
感謝翻譯,好歡樂的賽訪XDDD
01/20 17:38, 9F

01/20 18:30, , 10F
要當球王不要當影帝!
01/20 18:30, 10F
文章代碼(AID): #1Is-Z4F_ (Djokovic)
文章代碼(AID): #1Is-Z4F_ (Djokovic)