Re: [外電] Dodgers suffer another walk-off loss

看板Dodgers作者 (errard)時間17年前 (2008/08/11 23:08), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ 引述《porchupine (Oo波吉派Oo)》之銘言: : 文章標題標題: : Dodgers suffer another walk-off loss : 全文: : If the Dodgers can't beat the Giants, what happens this week when the Phillies : and Brewers come to town? : 如果道奇不能重擊巨人, 這個星期怎麼樣在費城人跟釀酒人來到都市?? : "We'll find out what we're made of," catcher Russell Martin said after the : Dodgers gave away another game to the Giants on Sunday, 5-4, on Eugenio : Velez's walk-off dribbler through the legs of reliever Hong-Chih Kuo and off : the glove of shortstop Angel Berroa. 捕手羅素馬丁在道奇輸了星期天5-4對巨人的比賽,另一場由Velez擊出結束比賽的緩 慢滾地球,穿越了小小郭的腳下以及游擊手Berror的手套的比賽後說:"我們會找出 我們的應有的樣子的" ^^^^^^^^^^^^ : It was the Dodgers' second-worst defensive play of an inning that was set up : by what should have been a double-play grounder off the bat of Jose Castillo : to sure-handed third baseman Casey Blake, who booted it to load the bases. : "Routine double-play ball," said Blake. "I got too quick. I didn't look it : into my glove. I'm not going to make all the plays, but I've got to make that : play, plain and simple." 那是道奇第二差的一個PLAY,齁誰卡濕提歐擊出一個本應被雙殺的滾地球,在凱西不雷 克的手套中彈出而導致滿壘。不雷克說:那是個平常的雙殺球,我動作太快了,根本沒 看著球進手套。我沒能完成整個PLAY,不過我應該完成的,那平凡而且簡單的PLAY。 : And the Dodgers aren't going to win all the games -- they haven't even won : half of them -- but they've got to win games like Saturday night's, when Jeff : Kent homered for the lead in the top of the 10th, only for Jonathan Broxton : to cough up two runs in the bottom of the inning for a 3-2 loss. 道奇沒能夠贏得所有的比賽--他們甚至贏不到一半--但是他們應該要贏得像是星期六晚 上那場,當姦夫肯特打出第十局上半的全壘打時,只是強納森布拉克斯頓丟了兩分在那局 的下半,最後3-2輸球。 : And they've got to win games like Sunday's, when Manny Ramirez shook off a : 94-mph Matt Cain fastball off the helmet in the first inning to deliver a : clutch two-run double for a 4-3 lead in the seventh inning, but Kuo couldn't : get the final out, charged with two unearned runs. 並且他們應該要贏像是星期天那場,Manny在第一局被Cain的快速球觸身,第七局打出 兩分打點的二壘安打4-3領先,但小小郭沒能拿到最後出局數,丟了兩分非自責分。 : The Dodgers now have a losing record (4-5) with Ramirez, although you can't : blame him or the other two Dodgers outfielders. In addition to Ramirez's two : RBIs, they got three hits, two runs and a stolen base from Matt Kemp and two : hits, two runs and an RBI from Andre Ethier, who has supplanted Juan Pierre : as the third starter. 道奇現在有Manny加入後輸球的紀錄了(4-5),即使你不能責怪他或是其他兩位道奇的 外野手。除了Manny的兩分打點,他們還有三支安打、得了兩分而且還有一次盜壘的 Kemp,加上兩支安打、兩分得分和一分打點的Ethier,他取代了腿哥的先發。 : But spots five through nine in the batting order went 0-for-18. : "We lost a couple we should have won and we've got a couple good teams coming : in," said Martin. "We've got to bounce back. That's what separates good teams : from bad teams." 但第五到第九棒打出了0-18的悲慘成績。"我們輸了兩場我們應該要贏的比賽,而且我 們即將面對兩隊強隊"馬丁說"我們一定要把他們打回去,那就是強隊和弱隊的差別" : And the jury has been out all year to which category the Dodgers belong. This : loss again dropped them one game below .500 and 1 1/2 games behind Arizona. : They haven't been in first place since April 4. 輸了這場比賽之後,道奇的勝率已經掉到五成以下,而且距離響尾蛇有1.5場的勝差了 自從愚人節過後,道奇就掉出了分區冠軍的寶座了。 : They don't figure to improve any if Martin misses any time after taking a : foul tip off the index finger of his throwing hand just before Velez's : game-winning roller. Martin had trouble making warm-up throws to Blake, but : remained in the game, or what was left of it, and dismissed the suggestion : that it might be serious. 馬丁被Velez的擦棒球打中手指,要傳到三壘給布雷克都有困難,但還是留在場上。 可能不顧訓練員的建議--他的小傷可能蠻嚴重的。 : "It's in the best spot," he said. "It's the part near the knuckle where you'd : punch someone." "那是最重要的地方,那是靠近你揍人的指節部分。" 他說 : Kuo suffered the kayo and the team's second blown save in as many games. : Broxton was the victim Saturday night and, while he told the staff he was : available, manager Joe Torre wouldn't use him for a fourth consecutive day. : Instead, as he said he would before the game, Torre gave the ball to Kuo, who : retired the final two batters in the eighth inning and was looking for his : first career save needing three more outs in the ninth. 小小郭度過被擊倒及隊伍第二次救援失敗就像在許多比賽中一般。布拉克斯頓是星期六 晚上的受害者,當他告訴人員他可以上,老托不在他連續第四場出賽用他。而讓正如 他賽前所說的一樣,老拖把球給了那個在八局解決最後兩名打者,並尋求首次救援成功 的小小郭,但他還需要九局下的另外三個出局數。 : But Randy Winn, who had driven in three runs already off Chad Billingsley : (and is 7-for-14 lifetime against the Dodgers starter), opened the inning : with a single to right and Aaron Rowand bounced a single to left. Omar : Vizquel's foul bunt pop was caught by Martin, and Castillo followed with a : moderately paced bouncer that Blake couldn't glove. 但從Chad Billingsley手中敲出三分的蘭迪贏n(他生涯對道奇先發7-14)打出了該局的 第一支右邊方向的一壘安打。接著Aaron Rowand又敲出了左邊方向的一壘安打。(一、 二壘有人)老人Omar Vizquel的界外小飛球被馬丁接到(1 out)然後Castillo跟著打出 小滾地球,可是Blake沒處理好。 : Emmanuel Burriss sent a similar bouncer to Pablo Ozuna, who had replaced Kent : at second, but his feed to Berroa for the second out wasn't quick enough for : Berroa's relay to first to complete a game-ending double play, Winn scoring : the tying run and runners now on the corners with two outs. Emmanuel Burriss打了一個很像的滾地球給接替肯特守備的Pablo Ozuna,但他餵給 Berror的球不夠快造成第二個出局數。Berror傳給一壘來完成結束比賽的雙殺,此時 贏n跑回了追平分而且跑者上到了三壘,2-0ut。 : Velez then hit a tapper right back to Kuo, who never got a glove on it as it : split the wickets as if protected by a force field and headed toward second : base. Berroa still had an outside shot at Velez, but the ball rolled up his : arm and there was no throw as Rowand scored. Velez接著打回一個輕輕滾動的滾地球給小小郭,然而郭從未守好這球,而讓球像被一 個力場保護著分開柵欄般滾向二壘。Berror仍然試圖阻殺Velez,但球在手套珠拿太久 才拿出來,而Rowand已經得分。 : "We didn't play well defensively, but their speed put pressure on us," said : Torre. "You have to make the club beat you. We fought back. You can't ask a : club to do more than be ready and play every day. 老托說"我們守備的的確不好,但他們的速度帶給我們壓力。你必須要讓隊員們打你?我 們反擊了,你不能要求隊員們做超過準備好和每天打球之外的事情" : "It's disappointing, but things are going to happen. It's how you rebound and : I thought we rebounded well from [Saturday]. We have to reach down; we've got : two good teams coming in. It's a good test for us." 這讓人失望,但是事情就是發生了。現在重要的是如何從失敗中站起來,我想我們已經 從星期六的失敗中重新好好站起了。接著有兩支強隊要來踢館了,這對我們是非常好的 考驗。 : 原文文章連結(請縮網址):http://kuso.cc/3JhZ 初次翻譯請多指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.225.4

08/11 23:11, , 1F
都先動用預備帳號先發錢了 月底會再發一次 感謝
08/11 23:11, 1F

08/12 00:33, , 2F
有看有推
08/12 00:33, 2F

08/12 00:40, , 3F
辛苦了
08/12 00:40, 3F

08/12 10:35, , 4F
有看有推
08/12 10:35, 4F
文章代碼(AID): #18e5O62z (Dodgers)
文章代碼(AID): #18e5O62z (Dodgers)