[外電] Ethier belts winning homer for Dodgers
第一次PO翻譯文
如果有翻錯或是翻不好得地方還請指正
裡面有一兩段不太懂它的意思就沒翻了= =
文章標題標題:Ethier belts winning homer for Dodgers
Outfielder's blast is second of game, third in past two days
Ethier為道奇打出致勝全壘打
外野群連續兩場比賽爆氣!!
全文:
LOS ANGELES -- Andre Ethier missed a game-winning homer by a couple of feet
on Saturday night, hitting what ended up being a 395-foot single when Matt
Kemp tagged up thinking the ball would be caught.
With Kemp at first again in a tie game in the bottom of the ninth Sunday
afternoon, Ethier made sure his fellow outfielder could jog home by drilling
a walk-off homer to right to pick up the Dodgers' bullpen in a 7-5
come-from-ahead victory.
前一場比賽Ethier差點就敲出再見全壘打,實際上則是一支395英呎的一壘安打。而
Kemp則以為這球會被接殺出局所以沒有積極跑壘。
這場比賽再度演出相同戲碼,九局下平手的局面,Kemp站在一壘上。而Ethier則打出了
一隻貨真價實的再見全壘打讓他的外野夥伴能真的跑回本壘,同時也拯救了道奇牛棚。
7-5道奇獲得勝利。
Ethier, who also homered in the fifth to set a career high in long balls,
produced his second walk-off hit of the homestand after also driving home the
winning run with a single in the ninth on Tuesday.
Ethier第五局打出的HR締造了單季生涯新高;而繼禮拜二的再見安打之後,九局下他又敲
出了再見全壘打。
"It's a great feeling," Ethier said. "You want to be the guy in that
situation to get the job done, and you expect those type of situations and
when you get a chance to do it, execute the way you want, it feels great."
"這種感覺很爽!"Ethier這麼說。"平常總是想著在這種情況下幹出一發全壘打,而實際
上場時我真的做到了,這種感覺真的很棒。"
Ethier's heroics put an exclamation mark on a 6-1 week against the Phillies
and Brewers that included the team's first three walk-off wins of the season.
Ethier英雄式的表現也讓道奇這波6勝1敗的攻勢,包括三場walk-off系列的勝利增添了一
點色彩。
Los Angeles cruised through the first eight innings of Sunday's game before
falling prey to another bullpen hiccup in the ninth with the Dodgers resting
Jonathan Broxton and Hong-Chih Kuo, both of whom gave up critical late runs
in Saturday's loss.
道奇前八局都保持領先優勢,直到九局被牛棚搞砸。而前一天救援失敗的B胖和小小郭
今天都沒有出賽。
The Brewers tied things up with four unearned runs in the top of the ninth,
capped by Ryan Braun's two-out, two-strike, two-run homer.
釀酒人九局上靠著不該得的四分追平比數,包括了兩出局後,兩好球沒有壞球時
Ryan Braun打出的兩分打點全壘打。
"That was a gut-wrencher there when you lose that kind of lead in the ninth
inning, especially with two outs and to be able to come back and win the
game," Dodgers manager Joe Torre said. "It goes from tragic to magical.
"在九局時搞丟領先優勢非常令人心痛,尤其是在兩出局後準備迎接勝利時"Torre這麼說
"但它還是從悲劇變成奇蹟"
"You certainly don't look forward to games like this, but when it's all said
and done, the fact that we lost the lead and still came back to win I think
it tells you a lot about the makeup of the team."
"你不會期待像一場這樣的比賽,但當比賽結束時,事實是我們雖然被追平,但我們依然
贏得了這場比賽,這就是道奇隊所擁有的特質。"
Chan Ho Park served up Braun's long ball after throwing a pair of nasty
sliders for swinging strikes. Then Torre said Park tried to throw a third
slider even harder to make it even better, something the manager saw former
Yankee Andy Pettitte often do with his curveball, only to end up tossing a
pitch that did nothing and ended up in the seats.
公園先生連丟了兩顆使得Braun揮空的滑球後,被敲出了支兩分砲。Torre說公園先生
想丟出第三顆變化幅度更大的滑球,他以前在洋基時常看Prttitte這樣丟出第三顆
曲球,但下場總是不太好。
Milwaukee's rally was aided when first baseman James Loney booted a ground
ball off the bat of Craig Counsell with one out and then threw it away to put
runners at second and third. Ray Durham followed with a two-run single to set
up Braun's shot.
釀酒人會和道奇如此拉鋸也要歸功於Loney的接球和傳球的失誤,接下來Ray Durham打了
支兩分打點的一壘安打。
"You can't really blame the pitchers for what they did when your defense
sometimes gives them too many outs, more than three a good ballclub is going
to be able to execute and capitalize on that, and that's what they did,"
Ethier said.
Added Loney, "You've got to learn from that and try not to make the same
mistake."
Loney補充:"我也學到了點教訓,以後盡量不要犯同樣的錯。"
Torre said it felt like "air coming out of the balloon" when the Dodgers lost
control of a game they had led since Matt Kemp hit his first leadoff homer of
the year before Manny Ramirez stroked a two-run homer in the first.
Kemp打出了生涯首支首局首打席首球全壘打,而Manny接著打出了支兩分打點全壘打,最
後卻失去了領先,Torre形容這種感覺像洩了氣了皮球一般。
Still, Torre said players were feeling confident and yelling "Let's go" in
the dugout.
"但球員們在休息室內依然很有信心",Torre這麼說。
"We had that feeling, everybody's coming together and swinging the bat really
well, and you never know who's going to get that big hit," said Kemp, who
started the inning with a single to bring up Ethier.
"我覺得每個人都打得不錯,你永遠不知道誰會揮出那支大支的"Kemp說。他在Ethier前
先打出了支安打。
It ended up being Ethier, whose fifth-inning homer set a career high with 14
on a day in which he recorded his second career multihomer game. He tied Kemp
for the team lead with his winner.
Ethier在第五局的全壘打也是他單季生涯新高(14支),而第九局的全壘打則成就了他生涯
第二場雙響(以上)的比賽,同時他也追平了Kemp成為隊上全壘打最多的選手。
Ethier has been hot his past 10 games, batting .357 with four homers, eight
RBIs and 11 runs scored.
Ethier近十場比賽手感發燙,3成57的打擊率外加4發全壘打、8分打點、11分得點。
Before the comeback, Clayton Kershaw was in line for his third career win by
pitching six innings of one-run ball, giving up eight hits and striking out
six. The young left-hander threw his fifth consecutive quality start after
going eight straight appearances without such an outing, compiling a 1.45 ERA
during his current hot streak.
而Clayton Kershaw六局被敲出八隻安打只失一分並送出6K的表現本來可以拿下第三勝,
同時也是連續五場優質先發。這五場的防禦率只有1.45,和之前八場的表現完全不同。
"Clayton struggled a little bit in this one where he didn't have his command
that he had in the last few starts, but that's an important sign that he was
able to just get outs when he needed to," Torre said. "It's just another day
in the classroom for him."
Added Ethier, "If he goes out there and pitches that way every day, then we
have a good shot at winning."
Ethier說:"如果Kershaw能每場都這樣投的話,我們就能輕鬆獲勝了。"
With the D-backs losing to Houston earlier in the day, the Dodgers moved back
into a tie for first place in the National League West with their sixth win
in seven games against NL contenders Philadelphia and Milwaukee this
homestand.
響尾蛇在稍早輸掉了對上太空人的比賽,所以道奇戰績追平響尾蛇,重新登上國聯西區
首位。
After rolling through what appeared to be a tough week on paper, the Dodgers'
schedule eases up quite a bit the rest of the way. Besides a four-game series
at Philadelphia -- which Los Angeles swept this week -- and six games against
Arizona, the Dodgers do not face another opponent with a record better than
12 games under .500.
解決掉看起來有點難打的這一週,道奇接下來的賽程看來會輕鬆一點。除了還要面對費城
人四場(不過這個系列賽被我們橫掃),還有面對響尾蛇的六場比賽以外,接下來的對手勝
率都不到五成。(這一句其實我看不太懂)
"We're pretty confident right now," Torre said. "We have a feeling that we
can do some special things."
"我們很有信心"Torre說。"我們應該能做點特別的(比如打進季後賽之類的吧)。"
原文文章連結(請縮網址):http://0rz.tw/1d4Hp
第一次翻這麼長的文章真的是挑戰
看得懂和實際翻譯成中文果然還是有點差距
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.196.135
推
08/19 01:04, , 1F
08/19 01:04, 1F
推
08/19 01:15, , 2F
08/19 01:15, 2F
推
08/19 01:38, , 3F
08/19 01:38, 3F
推
08/19 08:22, , 4F
08/19 08:22, 4F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Dodgers 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章