[蘇超] 積分榜(半程)

看板FAPL作者 (( ′▽`)-o█)時間14年前 (2010/12/28 21:27), 編輯推噓5(502)
留言7則, 6人參與, 最新討論串5/9 (看更多)
P W D L F A GD Pts Rangers 16 13 2 1 39 17 22 41 ------------------------------------ Celtic 17 12 3 2 38 13 25 39 ------------------------------------ Hearts 17 10 3 4 30 15 15 33 Inverness CT 18 7 6 5 29 22 7 27 ------------------------------------ Kilmarnock 17 7 3 7 27 20 7 24 Motherwell 16 7 2 7 24 22 2 23 ------------------------------------ Dundee Utd 14 5 4 5 15 20 -5 19 St Johnstone 17 5 3 9 12 25 -13 18 St Mirren 17 4 4 9 17 29 -12 16 Hibernian 17 4 3 10 19 29 -10 15 Aberdeen 17 4 1 12 17 37 -20 13 ------------------------------------ Hamilton 15 2 4 9 11 29 -18 10 ------------------------------------------------------------------------------ 水怪隊高居蘇超第四名!!!!!!!!!( ̄□ ̄|||) -- ★nozomi21wt 問君能有幾多肝 恰似一串鞭炮爆不完 ( ̄﹏ ̄|||) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.45.142

12/28 22:38, , 1F
在台灣 Celtic是翻譯什麼阿?塞爾提克嗎(NBA翻法)?
12/28 22:38, 1F

12/28 22:56, , 2F
凱爾特人
12/28 22:56, 2F

12/28 23:07, , 3F
對岸的話不管足球籃球都叫凱爾特人
12/28 23:07, 3F

12/29 00:55, , 4F
其實凱爾特人一開始應該是中國人在講的, 後來因為臺灣足
12/29 00:55, 4F

12/29 00:56, , 5F
球資訊太少被拿來用, 但籃球因為講習慣了就沒改
12/29 00:56, 5F

12/29 12:41, , 6F
台灣的足球翻譯幾乎全都是跟對岸的,但籃球就有自己的玩法
12/29 12:41, 6F

12/29 22:23, , 7F
塞爾特... 世紀帝國翻譯...
12/29 22:23, 7F
文章代碼(AID): #1D6UNUaR (FAPL)
文章代碼(AID): #1D6UNUaR (FAPL)