Re: [閒聊] 法律足球正夯.......( ̄□ ̄|||)

看板FAPL作者 (soccerball)時間3年前 (2020/12/17 22:55), 3年前編輯推噓25(26131)
留言58則, 22人參與, 3年前最新討論串743/868 (看更多)
https://reurl.cc/q87Xng https://reurl.cc/e8RaGW https://reurl.cc/R15DLe 阿亞克斯的荷蘭隊邊鋒坤溪普羅梅斯(Quincy Promes, 28)上週六的聯賽大勝 中才進了球,隔天早上就遭到逮捕,原因是涉嫌持刀刺傷了自己的親人。 事情發生在六月或七月,坤溪在一場大型家庭聚會中因不明原因與親人發生了激 烈的爭執,涉嫌毆打並持刀刺了對方,使其受重傷,旁人立即介入停止衝突。 該名受傷的男子在一個月前通報了刺傷事件。警方表示僅在一個月前聽說了這 一事件,始展開調查,並於上週日將其逮捕。 若指控成立,最高可判處四年徒刑。 律師的回覆顯示坤溪明確對指控提出異議,並表示事情發生時並不在場。 遭拘留了幾天後,阿亞克斯今天公告坤溪已回到了球隊重新加入訓練。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.7.184 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FAPL/M.1608216927.A.72D.html ※ 編輯: leeleeg (111.249.7.184 臺灣), 12/17/2020 22:55:51

12/17 23:55, 3年前 , 1F
家暴就算了 拿刀刺是想殺人嗎 = =
12/17 23:55, 1F

12/18 02:11, 3年前 , 2F
爽阿刺阿
12/18 02:11, 2F

12/18 02:42, 3年前 , 3F
....蛤? 6~7月發生 一個月前警方才知道?
12/18 02:42, 3F

12/18 02:43, 3年前 , 4F
現在12月 表示11月才知道 那這三四個月在幹嘛...
12/18 02:43, 4F

12/18 05:02, 3年前 , 5F
哪邊的譯名啊?寫阿雅算了
12/18 05:02, 5F

12/18 06:06, 3年前 , 6F
荷蘭文發音真的是阿亞克斯
12/18 06:06, 6F

12/18 06:18, 3年前 , 7F
不是本來就是阿雅克斯嗎
12/18 06:18, 7F

12/18 07:07, 3年前 , 8F
本來就阿雅,不然咧???
12/18 07:07, 8F

12/18 09:11, 3年前 , 9F
被刺了的人都不報警是怎麼知道= =
12/18 09:11, 9F

12/18 09:33, 3年前 , 10F
阿就唸阿亞
12/18 09:33, 10F

12/18 10:46, 3年前 , 11F
我知道唸阿雅啊,可是一般看得到的譯名都是阿賈吧
12/18 10:46, 11F

12/18 10:51, 3年前 , 12F

12/18 10:51, 3年前 , 13F

12/18 10:52, 3年前 , 14F
連google都懂得用阿賈,阿亞找到的都一堆飯店
12/18 10:52, 14F

12/18 11:36, 3年前 , 15F
阿賈克斯有點像約翰一樣 約定俗成了吧
12/18 11:36, 15F

12/18 11:38, 3年前 , 16F
英美主播也常常用英文方式念各種語言的名詞啊XDDD
12/18 11:38, 16F

12/18 11:55, 3年前 , 17F
我都念ikea
12/18 11:55, 17F

12/18 12:50, 3年前 , 18F
阿雅+1 看到阿賈覺得莫名其妙
12/18 12:50, 18F

12/18 13:32, 3年前 , 19F
James表示:
12/18 13:32, 19F

12/18 14:13, 3年前 , 20F
看到阿賈哪裡莫名其妙啦
12/18 14:13, 20F

12/18 14:58, 3年前 , 21F
阿捷士表示……
12/18 14:58, 21F

12/18 15:06, 3年前 , 22F
外國主播都念阿雅克斯 到底怎麼翻成阿賈的?
12/18 15:06, 22F

12/18 16:05, 3年前 , 23F
一般看到中文的確是阿賈比較多
12/18 16:05, 23F

12/18 16:30, 3年前 , 24F
中文世界的新聞媒體幾乎都翻阿賈克斯...
12/18 16:30, 24F

12/18 16:30, 3年前 , 25F
而且至少都用幾十年了
12/18 16:30, 25F

12/18 17:11, 3年前 , 26F
那就用阿積士好啦!
12/18 17:11, 26F

12/18 18:27, 3年前 , 27F
用原文Ajax就更好了呀XD
12/18 18:27, 27F

12/18 19:17, 3年前 , 28F
阿亞克斯啊
12/18 19:17, 28F

12/18 19:18, 3年前 , 29F
積非成是也不能說那個「非」是對的吧
12/18 19:18, 29F

12/18 19:19, 3年前 , 30F
約翰的由來也不是micbrimac講的那麼簡單約定俗成
12/18 19:19, 30F

12/18 19:21, 3年前 , 31F
John是從「Johannes」這個名字來的,在各國有不同的
12/18 19:21, 31F

12/18 19:22, 3年前 , 32F
寫法,而在英國語系就是John,德語系是Hans。
12/18 19:22, 32F

12/18 19:23, 3年前 , 33F
而隨著英文語系發音的變化,變成了/dʒɒn/這樣
12/18 19:23, 33F

12/18 19:23, 3年前 , 34F
簡言之,約翰反而是「本來這個名字的唸法」。
12/18 19:23, 34F

12/18 19:24, 3年前 , 35F
跟AJAX只是被中文系主播把JA發成「賈」的音完全不同
12/18 19:24, 35F

12/18 19:25, 3年前 , 36F
James也是在英語系跟西語系的發音不同,比方說今天講
12/18 19:25, 36F

12/18 19:25, 3年前 , 37F
哥倫比亞的James,當然是用西語系的唸法,似"哈梅斯"
12/18 19:25, 37F

12/18 19:26, 3年前 , 38F
但你今天用"哈梅斯"去念James Harden的名字就不對了
12/18 19:26, 38F

12/18 20:13, 3年前 , 39F
曼聯Martial法文跟英文唸也不一樣
12/18 20:13, 39F

12/18 21:50, 3年前 , 40F
罵梭
12/18 21:50, 40F

12/18 22:34, 3年前 , 41F

12/18 22:35, 3年前 , 42F
譯名沒有對錯,也沒啥積非成是,就看誰文化強勢來輾壓罷了!
12/18 22:35, 42F

12/18 22:37, 3年前 , 43F
川普跟特朗普,就是人家偷偷做記號手腳,看看新聞源頭是傾向
12/18 22:37, 43F

12/18 22:37, 3年前 , 44F
哪派
12/18 22:37, 44F

12/18 22:47, 3年前 , 45F
今天你能找到一篇寫「阿亞克斯」的足球新聞嗎?這就是文化
12/18 22:47, 45F

12/18 22:47, 3年前 , 46F
輾壓,沒人管你發音更像的。
12/18 22:47, 46F

12/19 00:24, 3年前 , 47F
知道就好了 還不是有慕尼黑和慕尼克...
12/19 00:24, 47F

12/19 02:37, 3年前 , 48F
王家馬德里硬被中文升級成皇家馬德里才叫扯。
12/19 02:37, 48F

12/19 13:44, 3年前 , 49F
這是英屬香港翻譯的哦
12/19 13:44, 49F

12/19 13:46, 3年前 , 50F
人家英屬政府都把Royal翻譯成皇家 就別太在意了
12/19 13:46, 50F

12/19 18:46, 3年前 , 51F
我個人希望能正名為王家,但除非像獨行俠那樣由老闆官
12/19 18:46, 51F

12/19 18:46, 3年前 , 52F
方發動,否則應該沒人想改。
12/19 18:46, 52F

12/19 18:48, 3年前 , 53F
阿賈克斯、阿亞克斯、阿積士,能看懂不就好了,吵什麼
12/19 18:48, 53F

12/19 18:48, 3年前 , 54F
吵,事實上就沒有官方中文定稱,幹嘛要求別人一定要照
12/19 18:48, 54F

12/19 18:48, 3年前 , 55F
約定俗成來稱呼?
12/19 18:48, 55F

12/19 18:52, 3年前 , 56F
像我第一次看到薩拉熱窩想了老半天還是不知道這是在講
12/19 18:52, 56F

12/19 18:53, 3年前 , 57F
哪裡,查了一下台灣譯名發現其實是很常聽到的城市名字
12/19 18:53, 57F

12/19 18:53, 3年前 , 58F
,也沒啥好哭夭的。
12/19 18:53, 58F
文章代碼(AID): #1Vst5VSj (FAPL)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Vst5VSj (FAPL)