[轉錄][442 Sep03]Burn Baby, Burn (7)
※ [本文轉錄自 Catalan 信箱]
作者: Catalan (啊代溝比股溝還深) 看板: FCBarcelona
標題: [442 Sep03]Burn Baby, Burn (7)
時間: Fri Dec 19 00:33:40 2003
TAKE A TAXI IN BARCELONA AND the driver is as likely
to support Real Madrid as Barca. These are no glory
hunters attracted by the brilliant white of Raul,
Zidane, Ronaldo et al, but internal migrants from <=這一段要解釋一下。西班牙
Castilian Spain who moved to Catalunya in the 1960s 正中央那一塊是古早的卡斯
to find work. And in Castilian Spain - that is most 提亞王國(Castilla)。而現
of central Spain and excluding the regions - Real 今在西班牙正中間除了馬德
Madrid are the most popular team. My driver to the 里市行政區外,分成了北邊
game last season was one such fan who was going to 的Castilla-La Mancha跟南
meet his Madrid supporting mates to watch the game 邊的Castilla-Leon兩大自
in the safety of a supporters' club. The possibility 治區。而當然,那裡在地理
of going into the ground was not one he entertained. 位置上都歸"大馬德里"的範
His opportunity is to see his team in the clesh comes 圍。
once a year when they play Barcelona's second club,
Espanyol. so many Catalunya-based Madrid fans attend
that fixture that Barca fans refer to Espanyol's
Olympic Stadium home as the 'little Bernabeu'.
While Barca and Madrid fans clain with some justi-
fication that is would be unsafe for them to go as
away fans to either ground in any serious numbers,
their arguments mask an embarrassing truth:their
away support is dire. Different reasons are given.
There's the theory that in buying a ticket for and
away gound you are financially enriching a rival club.
Then there's the distance argument. Barcelona to La
Coruna, for instance, is 16 hours by road. Yet Newcastle
took 7000 to the San Siro last season, Barca took 700
a month later. The simple fact is that, in Spain,
there isn't a tradition of travelling to away games,
unlike in England or Italy for example.
Still, in the '90s, Barca's Boixos Nois obtained 翻:不過在九零年代有一次
tickets and organised coaches for the bernabeu. "The 巴薩的"壞孩子"拿到了客場
police stoppped us on the outskirt of Madrid and told 比賽的票並且也安排車子前
us that they were going to protect us," remembers one 往。在到達馬德里時警察在
who made the journey. "they led us into a trap where 市郊把他們攔下並說要保護
we were stoned with bricks and bottles. We travelled 他們進城,結果他們卻被帶
back with no windows through the freezing night. 到一個有埋伏的地方被磚塊
It took eight hours." 跟瓶子攻擊。回程的路是個
It's the players who experience the sharpest hos- 沒有窗戶的寒夜,凍了八hr
tility, though. "Once we get to Barcelona it's just 。
mad, with thousands of fans at airport and up all
night outside our hotel," Steve McManaman remembers
of the annual journey to the Nou Camp. "We have so
much security but the bus windows get smashed in
every time on the way to the ground. Everyone gets
out of the window seats. We pull the curtains closed
and edge into the middle with some in the aisle but
there is not room for all of us there. People stand
up and you just know what's going to happen. I've
never been hit and thankfully the windows are re-
inforced. They've got two layers so if the outside
smashes it doesn't come through."
Even though they are friends off the field, 翻:即使在場外是朋友,Macca
Mcmanaman chosses not to sit with Figo for that one. 還是選擇這次不要坐在figo旁
Figo first returned in October 2000 to a welter of Figo在2000年十月首次回來,
abuse. Everytime he strayed close to the edge of the 而每次當他靠近場邊-他似乎
pitch - which he's inclined to do - a rubbish truck 還故意找這種機會-就好像有
seemed to empty its contents in his direction from 一整台垃圾車的垃圾被丟出來
above, including, among the bottles and oranges, five 除了瓶子跟橘子外還有五隻
mobiles, unused credit and all. "It was impossible to 手機等等。Macca說"根本不
concentrate," sighs McManaman. Barca won 2-0. 可能專心。"後來巴薩2-0勝。
Figo wasn't the complete traitor that the Catalan
Media protrayed. Barca officials were sending him
mixed signals about a new contract, and he called
their bluff. He claims that the media and certain
Barcelona officials conspired against him and that
he still has happy memories from his time in Catalunya.
Figo returned to the Nou Camp for a second time in Nov.
2002. Most expcted intensity to have eased. It hadn't.
APRIL 19 2003, THE BERNABEU stadium, Madrid:it sounds
like a bomb has just gone off. Given that the Basque
seperatist group ETA had marked the previous game
between Real Madrid and Barcelona with two car bombs
close to the bernabeu, everyone is worried. As laughter
permeates the smoky haze and silhouette become faces,
it's clear the explosion is nothing more than a
firecracker - someone's idea of a laugh.
In a street of nondescript mid-rise apartments behind
the stadium's south end, the road has been blocked off
by the police and the area is now the domain of Real's
right-wing Ultra Sur. Lads in Londsdale and Harrington
Jackeds, snide tight jearns and Doc Marten's boots
stand around drinking and singing, "Luis Enrique - hijo
de puta" (son of a bitch). The Asturian midfilder, the <--LE21是Asturias這個地
lungs of the current Barca team, stands guilty of 方的人。
swapping white for carmine and blue six years ago, his
yellow and red striped captain's armband being the
'sentera', the Catalan flag, in miniature.
██████████████████ <--the Catalan flag. 多美啊....
(Unlike in England where Manchester United and Liverpool
haven't traded directly for 40 years, many famous players
have swapped, including Michael Laudrup, Bernd Schuster and
the political football Alfredo di Stefano. All were <--這故事還記得吧,西
portrayed as turncoats and suffered for it.) 班牙足球協會硬是把他
從巴薩搶到皇馬去。所
謂的"政治"足球就是指
西足協的政治運作。
--
特別解釋一下
加泰隆尼亞一直是西班牙經濟的重心
從古早以前就是這樣
金融貿易進出口都是靠Barcelona跟世界接軌
在1936-39內戰後
西班牙民不聊生
數以十萬計的人口從安達魯西亞/Murcia/Castilla等地
北移到加泰隆尼亞要混口飯吃
不過當然啦
這些人大多都是從事在產業結構中下部的工作
而在自己為了混口飯吃而離鄉背景
來到一個在自己的文化語言上多受鉗制的地區
對這些異鄉人來說
巴塞隆納足球俱樂部給了他們在困苦日常生活的煩悶時
一個在每週日 都可以驕傲快樂神神氣氣的理由
支持巴薩成了他們融入他們所在的新環境的方式
即使不會說Catalan可是還是驕傲的大喊自己是Catalan的場合
一個跨越社會階級跟生活背景
免於擔心生活甚至害怕獨裁暴政的機會
(佛朗哥的極權可是不比我們以前的白色恐怖遜色....)
--
Visca Catalunya. Visca Barcelona.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.52.158
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.66.27
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
FCBarcelona 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
217
365