Re: Messi部落格更新

看板FCBarcelona作者 (安囧)時間15年前 (2010/09/09 22:35), 編輯推噓14(1408)
留言22則, 16人參與, 最新討論串15/119 (看更多)
http://user.qzone.qq.com/622001160/blog/1283996455 「大勝世界冠軍,父母為阿根廷“護航”」 2010.09.09 朋友們,大家好! 我想告訴你們,因為阿根廷國家隊——我的球隊——所贏得的一場重要的勝利,我現在感 覺非常幸福。之所以說這是一場重要的比賽,並非是指比分;而是因為我們是在主場、在 祖國人民面前戰勝了新科世界冠軍,這會為我們在全新的教練團隊帶領下迎來全新的競技 規劃的考驗,提供更大的動力。 那一晚,當人們為這支阿根廷隊歡呼、並高喊著我的名字時,我感到了一種巨大的幸福之 感,我知道這就是很久以來我們所期待能夠得到的。 賽后,大家登上專車匆忙地趕往機場,在那裡有一架直飛歐洲的航班在等著我們,抵達歐 洲後,我們每個人則都必須返回各自俱樂部報到。令人感覺既新奇又好玩的是,當時由於 道路交通嚴重堵塞,我們還得到了警車開道的待遇;搞笑的是,我父母的車就跟在球隊大 巴的後面。有了警察在前方開道,他們也得以受益、所行暢通無阻,給人感覺就好像他們 是球隊大巴車的保鏢一樣。 最後,我們一起抵達了機場;因此還得到了幾分鐘彼此告別的時間。 好了朋友們,擁抱你們,下次見! 萊奧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.178.2

09/09 22:50, , 1F
梅西覺得打爆自己的隊友很爽XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
09/09 22:50, 1F

09/09 22:59, , 2F
在自己國家聽到自己國家語言歡呼的感覺真的有差
09/09 22:59, 2F

09/09 23:02, , 3F
語言不是一樣?
09/09 23:02, 3F

09/09 23:33, , 4F
看別人寫的梅西傳記內容 其實兩地的用語還是有許多不同
09/09 23:33, 4F

09/09 23:36, , 5F
梅西真是太可愛了 >////<
09/09 23:36, 5F

09/09 23:48, , 6F
Messi好像小孩子真可愛
09/09 23:48, 6F

09/09 23:58, , 7F
推~~~!!!
09/09 23:58, 7F

09/10 00:07, , 8F
推! 我老闆是阿根廷人 他也說阿根廷跟西班牙的用語很不同
09/10 00:07, 8F

09/10 00:08, , 9F
而且在拉美系裡面阿根廷的西語特別好區分
09/10 00:08, 9F

09/10 00:08, , 10F
他說他去西班牙完去買菜的時候 大嬸聽她講話就問他
09/10 00:08, 10F

09/10 00:09, , 11F
你是阿根廷來的對不對~~~?
09/10 00:09, 11F

09/10 00:14, , 12F
超愛梅西的,真的是可愛小甜心啊!
09/10 00:14, 12F

09/10 01:06, , 13F
每次看梅西日記心情就會很好啊!:)
09/10 01:06, 13F

09/10 03:15, , 14F
就跟英語也有很多口音 中文也是 各地用法都會不同發音也
09/10 03:15, 14F

09/10 03:15, , 15F
有差距
09/10 03:15, 15F

09/10 17:50, , 16F
推梅西覺得打爆自己的隊友很爽wwwww
09/10 17:50, 16F

09/10 23:04, , 17F
梅西感覺一吐怨氣
09/10 23:04, 17F

09/11 23:25, , 18F
有梅西原文的部落格嗎?不是被翻譯出來的這種
09/11 23:25, 18F

09/12 02:34, , 19F
目前已知的梅西部落格 就只有日文版與中文版 好像是原文交
09/12 02:34, 19F

09/12 02:35, , 20F
由媒體翻譯後才公佈 所以看不到最原始的西文版
09/12 02:35, 20F

09/12 02:35, , 21F
不過可以比較一下日文中文差異 感覺有時候內容還是有出入
09/12 02:35, 21F

09/12 07:41, , 22F
日文似乎世足後就沒有更新了?
09/12 07:41, 22F
文章代碼(AID): #1CYF33qs (FCBarcelona)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CYF33qs (FCBarcelona)