Nick Q&A

看板FORMULA1 (F1 賽車)作者 (buring)時間16年前 (2008/07/11 12:13), 編輯推噓8(802)
留言10則, 8人參與, 最新討論串1/1
Nick Heidfeld Q&A On Silverstone, success, passing and Germany... Nick Heidfeld turned his season around at Silverstone, with his runner-up position behind Lewis Hamilton, emerging from a recent barren spell just in time for his home race, the German Grand Prix at the Hockenheimring a week Sunday. Nick在英國的第二名,可說是他今年賽季由壞變好的轉捩點。 而且是再個相當好的時機--在HomeGP,德國大賽之前。 You’ve earned a lot of praise for your second place and pair of double overtaking moves in the rain of Silverstone. How did you pull off such a great performance? Nick,你在英國的第二名跟兩次超越兩台車獲得不少稱讚。 你怎麼做到的? "It was just brilliant. Qualifying finally went well again, and in the race everything slotted into place. The team did everything right and I also avoided making any mistakes. It’s always satisfying when passing moves come off; winning a head-to-head battle fair and square is as good as it gets. And if you can overtake two other guys in the same move twice in the same race, the thrill is that much greater. Especially as it was a Ferrari and a McLaren I got past on one of those occasions." Nick: "那真的是很棒。排位賽總算回到狀況,而在正賽,每件事也都到位。 車隊每件事情都做的很好,我也沒有犯下錯誤。 能夠超車總是讓人很高興,特別是你在面對面的競爭中, 乾淨漂亮地獲勝,那是最棒的狀況了。 而如果你能夠在一場比賽中,一次超越兩台車兩次,那種感覺更棒。 特別是那兩台一台是法拉力,一台是麥拉倫。 我平常也只能偶而超他們而已。" A lot of people complain that overtaking is impossible in Formula One. You provide regular evidence to the contrary - under the toughest conditions as well. How do you decide whether to dive into a gap? Are you braver than other drivers? 很多人抱怨,在F1中,超車幾乎是不可能的。 你提供了很好的反証,甚至在不良的天候條件下。 你怎麼決定是不是要切進去這個空檔? 你比其他車手勇敢嗎? "I actually find overtaking easiest in tricky conditions. The differences between the individual drivers are just greater in the rain. Plus, different drivers take different lines through the corners, which naturally helps with overtaking." Nick: "其實我認為在不良情況下超車是最簡單的。 車手之間的差別在雨天中會更明顯。 加上不同的車手進彎時,會採取不同的路線,這幫然有助於超車。" You referred to your problems in qualifying. Are they now behind you? 你提過你的問題是排位賽。現在沒問題了? "What is certain is that our work has paid off. The team has given me tremendous support. We conducted a complicated analysis of the situation and took measures to enable me to make better use of the tyres for a single hot lap. As an outsider it’s tempting to think that all it takes to get the tyres up to optimum temperature is a couple of burnouts. But that only heats up the contact area of the rear tyres. It is a complex issue, and the Barcelona test in June already produced a degree of progress. We undid some of the good work with our poor performance overall at Magny-Cours, but for me it was important to see that I was back up to the same level as my team-mate in the second period of qualifying. That was the case again at Silverstone. However, we will not be easing off now; I’m sure that there is a lot more we can do to further improve my performance in qualifying." Nick: "能確定的是我們的努力已經有成果了。 車隊給了我超棒的支持。 我們進行了一項針對這個情況的複雜分析,也做了些調整, 讓我可以在單圈中,更好地利用輪胎,做出更快的時間。 對於外人來說,輪胎只要提升到工作溫度就好。 他們認為,你需要的只是幾次燒胎*; 但是那只能讓你的後輪接觸地面的地方提升溫度而已。 那是個複雜的問題,而我們六月在巴塞隆納的測試則有了長足的進步。 我們在法國沒有做到好的工作,不過對我來說,我的排位賽第二節的表現, 能夠趕上我的隊友,是非常重要的。 在英國,我的排位賽也是如此。 不過,我們不會就此鬆懈。 我知道,在排位賽,我們還有很多進步的空間。" (*buring:燒胎指的是這個,一下忘記中文專有名詞是啥~~ http://en.wikipedia.org/wiki/Burnout_%28vehicle%29) Have you feared for your place in the team over recent weeks? 最近幾週以來,你曾經擔心你的車手位置嗎? "No, that would have been the wrong way to approach the situation. I was concerned about my qualifying performance. But I also knew that I hadn’t suddenly forgotten how to drive a car and that my race speed was still good. The critical thing for me is to get the tyres up to temperature in qualifying." Nick: "沒有。那個方法是處理這種情況的壞方法。 我很關注我的排位賽表現。 我知道我沒有忘記如何開賽車,我的速度也維持相當好。 現在我的排位賽關鍵就是讓我的輪胎提升到適當溫度。" Why do you perform so well in the wet? 你在雨天的表現怎麼這麼好? "I used to enjoy racing in the rain in my karting days, and then in the various classes up from there as well. The car slides and reacts totally differently, and you have to do everything with much greater sensitivity - steering, braking, accelerating. Getting to grips with all of these factors is so much fun. However, if you are not in the lead there is another aspect of racing in the rain that makes things rather unpredictable: the lack of visibility. We sit so low to the ground and the Formula One cars whip up so much water that you can hardly see a thing in the spray - neither the pools of water nor the other cars. You really can’t compare it with driving on the road." Nick: "我從卡丁車的時候,就很享受在雨天出賽,在其他等級的比賽也是。 車子的滑動和反應與平常完全不同。 處理每項事情,你必須更加敏感--轉向,煞車,加速等。 不過,如果你不是領先者,有另外個面向會讓雨戰更加不可預期:可見度不佳。 我們坐的很低,很接近地面;而F1賽車又會揚起一陣大水花。 兩者相加,在那陣水花中,你其實不太能看清楚--- 無論是賽道上的積水貨是其他車輛。 這跟一般道路駕駛的經驗是不可比擬的。" How did your two days of testing go at Hockenheim? 你在 Hockenheim兩天的測試如何? "We were fortunate that the weather turned out to be better than forecast, which meant I was able to complete more laps than I was expecting in the dry. We tested a few new aerodynamic and mechanical components at Hockenheim, both for the German Grand Prix specifically and looking further ahead. That was our priority during the test; the plan was in no way to set the fastest possible lap times. As I cannot judge what kind of programme the other teams were running, the lap times from the test do not tell us all that much. However, I would have liked more time to work out an ideal set-up for the race at Hockenheim." Nick: "我們很高興實際的天氣比我們預測的好,這表示我比正常的狀況可以多跑幾圈。 我們測試了幾項不同的的空力套件和機械元件, 這些元件是爲了德國大賽特製的,也將會在後續的研發中使用。 那就是我們測試的最主要目的,我們測試的目的不是做出最快的單圈時間。 既然我們不能判斷其他隊伍用的套件是什麼樣的設定, 測試中的單圈時間就無法給我們太多資訊。 不過,我還是想要花更多的時間,做出理想的調校。" What is your plan for the German Grand Prix? 你對於德國大賽的計畫? "Clearly, it gives me an extra push to go into my home GP on the back of a podium finish in the last race. I want to keep heading in the same direction - get a good position on the grid and do as well as possible in the race itself. I’m really looking forward to what is BMW’s home grand prix as well as mine personally. Plus, Hockenheim always attracts a particularly large number of fans from Switzerland as well, and I’m determined to put on a great performance for them." Nick: "很明顯的,前一場站上頒獎台給我更大的動力。 我想要繼續維持我做到的事情--在排位賽拿到好位置,在正賽維持好表現。 我真的很期待這個對車隊對我都是HomeGP的比賽。 再加上,Hockenheim也會吸引不少來自瑞士的車迷,我也想要在他們面前做出好表現。" ---- http://en.f1-live.com/f1/en/headlines/news/detail/080710111623.shtml ---- -- 不喜勿入 www.wretch.cc/blog/ToeicRobert -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.169.248.208

07/11 12:19, , 1F
dorodoro~
07/11 12:19, 1F

07/11 13:43, , 2F
為什麼要特別提到瑞士車迷?
07/11 13:43, 2F

07/11 13:46, , 3F
他德國人...
07/11 13:46, 3F

07/11 13:55, , 4F
他德國人,現在居住在瑞士。
07/11 13:55, 4F

07/11 13:56, , 5F
忘了說,他們車隊很多原本sauber的員工,sauber基地在瑞士
07/11 13:56, 5F

07/11 13:57, , 6F
加拿大戰頒獎台底下有一群車隊人員拿著瑞士國旗高興的咧~
07/11 13:57, 6F

07/11 17:14, , 7F
雨天..卡丁..我怎麼想到一個車神!?
07/11 17:14, 7F

07/11 17:46, , 8F
兵長好像很愛一次超兩台,馬來西亞也是一次超DC和小新?
07/11 17:46, 8F

07/11 19:37, , 9F
"我平常也只能偶而超他們而已。"
07/11 19:37, 9F

07/11 21:58, , 10F
對於德國大賽我只要比英國更多的鏡頭就算達成目標
07/11 21:58, 10F
文章代碼(AID): #18TjtQdt (FORMULA1)
文章代碼(AID): #18TjtQdt (FORMULA1)