[新聞] Q & A with Fernando Alonso

看板FORMULA1 (F1 賽車)作者 (每天都是新的練習~)時間15年前 (2009/09/25 19:16), 編輯推噓8(801)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
http://www.autosport.com/news/report.php/id/78824 By Jonathan Noble Thursday, September 24th 2009, 14:38 GMT Q. What have the events of the last few days done for the reputation of Formula 1? 前幾天發生這事件對F1的名譽有影響嗎 Fernando Alonso: I don't know. I am not an expert of that. I only know what is about me, and what is about this weekend - which is the only thing that really matters. We want to do a good performance today, which from a driver point of view is the only thing that they ask you to do. A good performance, and getting some results on Sunday afternoon – this is the way I am preparing for this race. And nothing has been too distracting at the moment. 我阿災.我又不是那方面的專家... 對於一個車手來說就是要尋求好的表現,我所追求的就是在星期天下午有個好表現 沒有什麼事可以分散掉比賽的注意力 Q. Have you sat down and talked to Bob Bell and asked how things have changed, how strategy has changed without Pat? 你有跟Bob Bell(技術總監Bob Bell暫時接任車隊總指揮)談過這件事嗎 FA: No. Everything is completely normal. Pat is not here, and Flavio. But there are other people who are doing a similar job. So the team has no difference at all compared to any other race and there is no changes at all in approach to this weekend. It is just that the media attention that is quite big, today, but hopefully for tomorrow and after tomorrow it will come to normal again and everything back to normal. This is the past what happened, and now it is the present and the future. 沒有,一切看起來都一樣。Pat跟Flavio都不在,但其他人都在崗位上作著熟悉的事情 所以看起來沒有差很多,只是接近比賽時,媒體會變得比較多。希望比賽時可以回歸 平靜,過去只是呈現已發生的,現在作的每一件事則將決定未來 Q. But you must have a personal feeling about it beyond just your job? 跳脫工作之外 總該有你的感受吧 FA: Well, to be clear, and probably to finish on what happened last year – because the next question will be about 2009 or if not we switch language. I was in Paris to co-operate with the FIA, to help in the investigation with my team as well. I am happy that everything is clear now, and I am happy also that it is clear I was not involved in the incident and had nothing in that matter. 沒有涉入,還我清白的自我感覺良好 It has been difficult times for the team maybe but that is the past – it was last week. That is behind us and we move on, and let's concentrate on this race, then next weekend in Japan, and life continues so it is time to get some results again. The past is clear, it is right it is settled, and it is finished for us. 最艱難的時刻已經過了,我們只要認真向前進,這一站新加坡、下一站日本, 生命會自己找到答案 Q. You are in Flavio's management team and the FIA will not give a superlicence to a driver who is related to that. What is your situation there? Are you looking for a new manager? 你是在Flavio的管理團隊,FIA並不會將超級駕照給牽涉在內的成員 你現在的處境為何?你怎麼看新的管理者? FA: It doesn't change at all anything on me. My manager was Luis Garcia [Abad], who is here with me always. And my manager next year will be Luis. 完全對我沒影響,我的老闆是Luis Garcia(經紀人),總是在我身旁, 而且明年的老闆也是他 Q. Did you not suspect at any time after the race that something add had happened? Did it never cross your mind? 在那比賽之後,你難道沒猜想過那場比賽有被加料嗎? FA: Never. But we move on again from that incident. 沒~有~ 但我們重新溫習了一遍 Q. There have been a lot of comments saying that you must have known about it, and people think you must have known about it. Does it annoy you when you read that sort of stuff? 有些評論說你一定知道這件事,這有影響到你嗎? FA: I don't read. I am very lucky that I don't read newspapers and I don't read comments of the people. I live in the present and I live in the real world. 我都沒在看的。我很高興我都沒有看新聞而且也沒看過那些人做的評論 我活在表現而且我活在真正的世界 Q. But what do you say to people who say you must have known about this? (承上題)那你的看法如何 FA: Well, they can read what the FIA has issued – the resolution. It is quite clear. If it's not understood there then they have a problem of reading. 他們可以讀FIA決定出來的結論,這很清楚,除非他們在閱讀上有困難 Q. What uniform will you be wearing next year? 你明年會穿怎樣的制服 FA: I don't know. That would be a good question to answer and hopefully I will know soon. 哇阿災~這是個好問題而且我也想要趕快知道 Q. How soon? 多快可知道 FA: As soon as possible. 當然越快越好 Q. Were you surprised that Pay Symonds was so involved in this affair? 你對Pay Symonds涉入其中感到驚訝嗎 FA: Nothing to say. Everyone will have his opinion and again, there is too much talk about last year. I had to tell my feelings from last year. As I said to you now it's clear and it's finally over and I'm happy that it's clear for everyone. But again, there's not much to say from me or from anyone. I think it's time to move on and at least me and the team will move on. If you keep asking questions about last year sorry but I will not answer anymore. 沒什麼好說的,每個人都有他的觀點,這件事已經在去年被談論很多了 就像我跟你說的,我很高興這件事調查清楚,還大家清白。 若你持續問這些問題,歹謝~我不會再多說明 Q. What are you expectations here? 對未來有什麼期望嗎? FA: The expectations are quite high for this track, to be honest, because we have been quick in Hungary, we've been more or less quick in Monaco, and Singapore is a combination of these two tracks. We really believe we can be competitive on this track. We will put our maximum effort to do a good qualifying and then a good race and improve out best result so far, which has been fifth. If we can be on the podium it will be great. Here and in Japan we have high expectations so hopefully we can have a good weekend. 希望可以跑快一點,匈牙利有比較快、摩納哥也有一點快,新加坡綜合了這兩個賽道的 特點,我們真的相信我們可以在新加坡展現出競爭力,我們會使出吃奶的力氣去作出最 好的排位與正賽去爭取好的結果,如果能拿下竿位那就好極了。我們對新加坡與日本站 有很高的期望,希望我們有個美好的周末。 Q. Fernando, after Nelson was offered immunity and then Pat was offered immunity, does it make you feel like there was a witch-hunt just to get Flavio? 針對撞車一案,小皮龜跟Pat都有豁免權,你覺得這是對Flavio的政治迫害嗎? FA: No comment. 無可奉告 Q. In Monza there was talk that certain engines were a lot more powerful than others. Did you feel that Renault was at a disadvantage? 在Monza賽道,引擎變得比之前強了,你覺得雷諾之前是處於劣勢嗎 FA: I think at Monza there were some talks, but we had the feeling from the last three or four grands prix that there are some engines that are performing very well, like Mercedes. And we are happy with our engine. I think we have quite a strong engine, maybe not as good as the Mercedes, but there are no complaints about our engine. For sure it would be nice to have a little bit more. 在Monza我們有談了一些,在那之前幾場比賽的引擎運轉得就像麥拉崙一樣非常好 我們有顆強壯的引擎,雖然沒有像麥拉崙一樣,但也沒有什麼怨言 Q. Why did KERS did not work as expected at the start in Monza? 為什麼在Monza賽道起跑時 KERS沒有如預期的正常運作? FA: The start was quite bad. The first ten meters, releasing the clutch, there was too much slip, so we didn't move forward. I actually lost one or two position in the first 50 meters of the start and then I pushed the button and recovered my original position. Without KERS maybe I would have lost three or four positions at turn 1 and thanks to the KERS I kept my originally position, so it was a help, no doubt. 那次起跑超爛的~前十公尺鬆開離合器,但那地方太滑了,所以沒有如預期前進, 我在前50公尺損失了一到兩個位子,當時我按了KERS按鈕才跑回原來的位子,若沒KERS 我恐怕會在第一個彎損失了3到4個位子,感謝KERS救了我 Q. Do you know who Witness X is? 你知道Witness X是什麼嗎? FA: Nothing to say. 沒什麼好說的 Q. Will the performance of the car in the remaining races of the season influence your decision about where you are driving next year? 車子的表現會影響你明年的走向嗎? FA: No. Nothing. 不會 Q. So what are the factors that will make up your mind? 不然什麼因素會影響你? FA: My mind is already set. 我心意已定 Q. Have you signed a contract? 你已經簽約了嗎? FA: No. 還沒 Q. Fernando, in the last two years you have been involved in two major scandals. What does that take out of you as an individual? 前兩年你涉入了兩個有名的醜聞 這有改變了你什麼嗎? FA: Nothing. Last year I was not involved and two years ago with McLaren we were all helping the FIA. We were not involved, we were just helping the FIA. As a superlicence holder we need to do it, so that's all. 沒有,去年跟我沒關係,前年我也沒有涉入麥拉崙的問題,我只是協助FIA, 這是擁有超級駕照的人的義務,就這樣而已 Q. Doesn't it make you despair a little bit about your sport? Because we are talking about this and not racing. 我們一直談論撞車事件而不是你的比賽,你會感到失望嗎? FA: Yes, but this is everybody's fault, from the drivers, from the teams, and from the sport itself. There are more sports that are hit by scandals and sports that are more quiet. And F1 is so big and so famous that anything that happens has a big repercussion. 會阿,每個體育賽事若牽涉到醜聞,體育專業就會被忽略,而F1如此的有名 當然任何事的發生都會有重大的影響 翻完了...問好多問題喔... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.71.94.1

09/25 19:31, , 1F
沒有必要翻阿 這些答案我都能用他的角度來幫他回答
09/25 19:31, 1F

09/25 19:31, , 2F
了 科科
09/25 19:31, 2F

09/25 19:37, , 3F
那麻煩班機用英文回答.......
09/25 19:37, 3F

09/25 19:37, , 4F
這台班機飛國內的,只會講中文喔XD
09/25 19:37, 4F

09/25 19:52, , 5F
辛苦翻譯!! 一樓是啥?
09/25 19:52, 5F

09/25 20:00, , 6F
是班機啊
09/25 20:00, 6F

09/25 20:50, , 7F
看來Alonso還沒睡飽 這一站是夜戰 不是Sunday afternoon喔
09/25 20:50, 7F

09/25 23:27, , 8F
不得不說的確是回答得很空泛啊,翻譯很辛苦但效用不大
09/25 23:27, 8F

09/26 19:20, , 9F
記者真白爛XD 人家都說再問也不會回答了還問
09/26 19:20, 9F
文章代碼(AID): #1AlAQ9LP (FORMULA1)
文章代碼(AID): #1AlAQ9LP (FORMULA1)