[新聞]Interpreter leaves Federer sheepish

看板Federer作者時間17年前 (2008/08/13 03:58), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
不知道可以po這樣的新聞嗎 感覺蠻有趣的 :P Interpreter leaves Federer sheepish Aug 11, 5:22 am EDT BEIJING (AP)—Roger Federer’s timing was a little off Monday at the Olympics. He easily won, but at a postmatch news conference he kept stepping on the interpreter translating questions and answers into Chinese. Federer milked the situation for laughs, belying his image as a stoic Swiss. Following the first question, Federer and the interpreter began talking at the same time. Then, he again tried to answer before she was done translating the question. When she finally finished he smiled and said, “She answered for me.” Federer stepped on the interpreter again after the second and third questions. “Excuse me,” he said sheepishly. Following the fourth question, he finally had the routine down, and gestured grandly toward the interpreter as she began to translate. After another question, Federer leaned into the mike and feigned speaking as the interpreter began. And after the translation of one question, he let several seconds pass in silence, then looked at the interpreter with a grin. “Just giving you time,” he said. Despite being lost in translation, Federer was in a good mood because he successfully began a bid for his first Olympic medal by beating Dmitry Tursunov 6-4, 6-2. http://sports.yahoo.com/olympics/beijing/tennis/ news?slug=ap-ten-federer&prov=ap&type=lgns -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.193.235 ※ 編輯: Amandaya 來自: 140.122.193.235 (08/13 04:02)

08/13 08:48, , 1F
科科...滿有趣的呀(看不懂啦幹
08/13 08:48, 1F

08/13 08:51, , 2F
建議要PO這種新聞時最好附上翻譯,不是每個人都懂英文的
08/13 08:51, 2F
文章代碼(AID): #18eUjMDX (Federer)
文章代碼(AID): #18eUjMDX (Federer)