Re: [Rogi] 法網第二輪賽後訪問(有影片)

看板Federer作者 (Miracle?)時間16年前 (2009/05/30 09:29), 編輯推噓8(803)
留言11則, 10人參與, 6年前最新討論串2/2 (看更多)
中文翻譯 Q.能克服比賽中的情緒起伏你開心嗎?你看起來好像會輸第一盤,輸掉第二盤,可能會 輸第三盤,但結果以四盤贏得比賽。 ROGER FEDERER:嗯,但也可能贏那兩盤,前三盤都贏,也有可能都輸掉,當然我贏得 很驚險,這場比賽有許多起伏,也不那麼尋常,所以能參與其中很有趣。 我認為Jose表現得很好,而在第二盤有破發優勢而且情勢控制住之後,我開始在第三 盤有點掙扎,我錯了。 我很開心能打贏這麼辛苦的比賽。這些比賽總是好的,知道體能不是個問題,當然, 我對下場比賽感到興奮。 Q.你覺得在比賽的困難時刻,尤其是前三盤,在心理素質上你比Acasuso更占了上風? ROGER FEDERER:當然,像這種比賽最後會決定於細節,心理上我一直非常堅強,但我 不常處於這樣的情況中,所以所以兩個搶七都能贏下很不錯,我想他第三盤的搶七沒 打得很好,但我得先從第三盤的低潮走出後才能打到搶七。 今天我想是他讓比賽變得如此艱難,第三盤中間我還在找尋我的比賽節奏,試著讓那 些底線來回能以我想要的方式進行,但是因為他打得很好,所以很難做到。 這是強韌心理素質的展現沒錯,還有我所擁有的身體素質。 Q.你的肩膀有出問題嗎? ROGER FEDERER:肩膀? Q.嗯。 ROGER FEDERER:以我所知沒有(笑) Q.相較之前的比賽,能以這樣的方式晉級會比較好嗎?或許你現在會更了解自己在紅土 上的狀況? ROGER FEDERER:我想今天比賽的環境讓選手很難打,球速很慢,所以你得要非常有耐 心 ,或許這對他的打法比較有幫助。 但能贏得這種比賽感覺總是很好,像我說的,我不常有這麼接近的比賽,所以當事情 發生了,能夠投入總是很好。今天的比賽數據還不錯,因此我對自己的表現蠻開心的, 在前三盤中間,我只是得對所有起伏都保持冷靜。 Q.當他在最後一盤落後時,他看起來有點沒力氣了,那有讓你稍微放鬆嗎? ROGER FEDERER:當然有一些些,但同時在取得兩個破發優勢之前,你無法真正放鬆, 尤其是看到一盤之前發生的事情後。因為球速有點慢,所以你不能真的那麼放鬆, 而他總是有可能會反擊。 對我而言他真的看起來有點累了,我只是試著更集中火力攻擊,結果我做到了,而且 結束了這場比賽。這是很好的感覺。 Q.隨著當父親的時間越來越近,你有想過這會影響你的網球或是生活嗎? ROGER FEDERER:不完全是,但我很興奮,我經常跟Mirka聊這件事情,而我確定這對 我的生活會有非常正面的影響。 而試著找尋在父親與網球之間的平衡,會讓我的網球生涯更有趣。從我來看,我想我 還是會跟以前一樣,即使孩子在場邊,這是我所期待的事情,我很興奮。 Q.在寶寶出生的前幾週你有什麼計畫嗎? ROGER FEDERER:Mirka還是會盡可能的跟我一起旅行,但我們會看情況如何,老實說 我現在完全投入法網,但我也正試著儘可能精神上與Mirka同在。 Q.比起其他場地,你在紅土上好像沒有太多選擇,當其中某個選擇不管用的時候,你 會想什麼?紅土比賽比較困難嗎? ROGER FEDERER:在不同場地上總會有不同的打法,而你也會有不同的對手讓比賽更難 打。 像Jose這樣的選手,當然在快速場地我比較佔優勢,而我也已經在快速場地跟他有幾 次對戰的經驗,而當你跟他在紅土上遇到,而且先前完全沒有紅土對戰經驗時,那使 事情變得困難。球速很慢,非常慢,開始時甚至還在下雨。 所以當然那影響了比賽的策略,因為你無法盲目的上網並試著以這種方法過關,尤其 是在五盤三勝的比賽裡。 很清楚地,這當然讓你少了些選擇,不只我,其他人也是。我還是覺得我有許多方法 可以嘗試並且擊敗對手,Jose今天打得很好,而這是場接近的比賽。 Q.你在上海舉辦的年終賽裡取得許多勝利,那你如何展望參加上海的大師賽呢?這將會 是怎樣的賽事? ROGER FEDERER:我想對球迷而言這是很令人興奮的事情,在前幾年見到幾個選手,而 突然間現在能看到一大堆選手,我覺得這是好事。 還有,現在這是個戶外的賽事,所以屋頂會開啟,場地會令人驚艷,還有整個比賽的 感覺,我想這不是在年終賽會有的感覺,年終賽基本上只有中央球場而已。 所以我認為中國球迷能去看比賽很好,去上海讓我感覺很興奮,希望這會是個很棒的 賽事,我相信他們會辦得很漂亮。 Q.5比1的時候,你嚇到你的球迷了,當時你也覺得害怕嗎? ROGER FEDERER:還好,但我會於第三盤的表現不太開心,我在第三盤一開始改變了戰 術,但結果沒有發揮效用,尤其我的回發球更是這樣,結果讓事情變得更困難,我得 一面思考戰術,一方面我又不斷失分,所以不太好玩。 但是在最後我試著讓他打得更困難,那足以讓我回到那盤裡面,我們打得這場比賽很 棒,我對我今天奮戰的方式感到開心。 Q.嗯,但你沒有回答,第三盤5-1的時候你會擔心嗎? ROGER FEDERER:是有一點,但我沒怕到不行,所以還好啦。 Q.像這種比賽是大滿貫裡必須經歷的嗎?打過艱難的比賽之後會比較輕鬆嗎? ROGER FEDERER:我喜歡輕鬆的比賽,但能在艱難的比賽中奮鬥也很好,尤其是贏的時 候,然後談論這比賽的感覺會很棒,我在法網中央球場有許多不錯的經驗,就體能而 言,我很好。我想不出未來會有任何問題,而且我上個月的努力有了回報。 Q.你解釋了你在比賽裡犯的錯誤,這是因為失去專注嗎? ROGER FEDERER:這是很多原因造成的,他打得非常好,而我不能依照我想要的方式控 制比賽,讓他在比賽中有機會反撲不是件好事。 我現在的判斷跟我在第2盤盤末的判斷不太一樣,而在第2盤我應該贏卻輸了,但他應 得的。 Q.你談到戰術問題,你覺得這幾年來,你在法網的打法有越來越進步嗎? ROGER FEDERER:很明顯的是有,一開始我的反拍有很多問題,比方說03年我贏溫布頓 的時候,那之後我想我的心理素質也不太好,當時在輸掉第一盤後,我幾乎不可能翻 盤贏得比賽。 而且就連比賽前我也給自己太大的壓力,現在我比較冷靜,這對我幫助很大,我現在也 比較有經驗,我更了解對手們,生理跟心理上我都更加強壯,我的反拍也進步了,所以 我想我現在比前幾年打得更好。 Q.賽末點的時候你在想什麼,你有因為克服困難而感到鬆了口氣嗎? ROGER FEDERER:不,我感覺很好,對我而言這是場很棒的比賽。 在這三個半小時裡我有許多失誤,但這很正常,同時我也贏了很多分數,很多Ace,沒 有雙誤,所以比賽數據看起來不錯。 還有我想說的是關於觀眾,他們最後起立鼓掌,對我而言那總是非常令人感動,我能感 覺我在巴黎受到支持,非常好的感覺。 Q.或許這是個蠢問題,但你猜銅板贏了,但卻決定接發球,這是新策略嗎? ROGER FEDERER:回發球?對呀,我回發球,沒有選先發球。因為今天有點下雨,所以我 想說你先發球試試看。 所以我就選了,因為我不認為我能連發4個Ace所以作了這個決定。 Q.兩個問題,你今天有比較常望向Mirka跟Pierre的方向嗎?第二個問題是為什麼你需要 有人支持你呢? ROGER FEDERER:因為我有比較多機會望向他們,所以我今天比較常這樣,但你要像這樣 奮戰的時候,你的團隊很重要,而他們的確支持了我。 我曾經跟Mirka說過,能在困難時刻保持冷靜很重要,現在對他而言好多了,對Pierre, Gary也很好,他們都支持我,那很重要。 至於觀眾,老實說我沒做什麼,或許這正是人們喜歡的,我不會試著帶動觀眾,我只試 著打出漂亮的比賽,如果他們喜歡那就好,不喜歡我也沒辦法,我也覺得我是個講求公 平的選手,不管是對於對手,對於比賽,或是所有的人而言都是,這對我很重要,而這 也是人們喜歡的。 Q.第一天溫度有到攝氏30度,而今天卻很潮濕,場地有改變嗎?這會是問題所在嗎?如果 是的話,你會看氣象預報嗎? ROGER FEDERER:當然有關,天氣跟我決定拍子磅數有關,因為球的彈跳更多變,場地更 快速,我不會讓球反彈的太高,盡量讓球維持低彈跳。 然後今天有些優勢跟天氣狀況有關,但是今天Acasuso的打法並沒有完全的優勢,但那 也是我贏漢堡的方法,也是我之所以喜歡那個場地的原因。當你知道會是潮濕的天氣 時,你能適應他,我小時候就一直在潮濕的紅土上打球,所以我了解這個場地。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.65.150 ※ 編輯: megar 來自: 122.124.65.150 (05/30 09:30)

05/30 09:43, , 1F
謝謝翻譯!
05/30 09:43, 1F

05/30 10:22, , 2F
感謝翻譯!!! 不過想請問一下,他所提到的另外兩個人名是봿
05/30 10:22, 2F

05/30 10:22, , 3F
除了MIRKA那兩個人名??
05/30 10:22, 3F

05/30 10:34, , 4F
Pierre是他的體能訓練師,Gary就不知道了 :p
05/30 10:34, 4F

05/30 11:26, , 5F
天氣跟磅數有關耶 真細微的因素
05/30 11:26, 5F

05/30 12:37, , 6F
感謝翻譯!!!!!
05/30 12:37, 6F

05/30 14:00, , 7F
感謝辛苦的翻譯~~
05/30 14:00, 7F

05/30 15:36, , 8F
感謝翻譯^^b 翻的很好
05/30 15:36, 8F

05/30 16:41, , 9F
多謝翻譯...
05/30 16:41, 9F

05/30 17:24, , 10F
感謝翻譯!
05/30 17:24, 10F

04/16 19:38, 6年前 , 11F
謝謝翻譯! http://yaxiv.com
04/16 19:38, 11F
文章代碼(AID): #1A88lgOS (Federer)
文章代碼(AID): #1A88lgOS (Federer)