[情報] 2011美網賽前訪問

看板Federer作者 (莫非)時間14年前 (2011/08/29 21:35), 編輯推噓24(2404)
留言28則, 20人參與, 最新討論串1/1
An Interview With: Roger Federer Saturday, August 27, 2011 http://tinyurl.com/3tjrv9d 因為颱風假剛好有空所以就翻了一下 當然也是因為不知道費大爺今年的美網之旅可以走到哪(?) 其實這篇沒什麼重點啦 ------------------------------------------------------------------------------ Q. How do you feel about this US Open regarding your form and your expectations? 有關今年美網,你自己的狀態與期待,覺得如何? ROGER FEDERER: I feel good, you know. I have had plenty of practice. I wanted to say plenty of rest. I have been resting a little bit, but I will rest tomorrow more. I had a good hit, no niggling injuries, and everything is under control. I went right back on the practice courts after my last match in Cincinnati. Conditions have been somewhat okay here in New York. Seems a bit slower, the surface, actually, I thought really when I was playing now. But I don't want to say it's a slight adjustment, because it's not a crazy difference to previous years, but it is slower. That's my opinion. So that has maybe an impact rather than who you play and how you play them. Other than that, my preparation has been good and I'm excited for the tournament to start. Clearly it's always a great event to be a part of. Was a success here obviously. It's nice to be back. 我感覺良好。我有很多練習。我想說的是有充足的休息,我一直有休息一些了,但我明天 會休息更多。我有不錯的擊球,沒有瑣碎的傷病需要操心,每件事情都在掌控之中。在辛 辛那提的最後一場比賽之後,我立即回到練習場上。在紐約這兒的情況還OK。打球的時候 ,我覺得場地事實上有比較慢一點。但我不想說這是個微小的調整,因為和前幾年比較起 來並不是很瘋狂的差距,但場地是有比較慢。這是我的看法。這或許會產生影響,而不是 看你跟誰打以及你如何跟他們打。除此之外,我的準備還不錯,對於賽事將開始我很興奮 。能成為參與這盛事的一分子總是很棒的。顯然我在這兒有些成功的經驗。能回來是很好 的。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. How does turning age 30 affect your outlook and expectations? 年齡邁入三十大關,這會如何影響你的觀點和期望? ROGER FEDERER: None, really. I mean, hasn't changed anything. I'm still as professional. I'm still as hungry. Everything's still completely normal. You know, it's just a number that's changed, you know. So, no, I'm ready to go. 不。沒有改變任何事。我仍是職業選手,我仍渴求勝利。一切仍完全正常。只是數字改變 了。所以,不,我已經準備好了。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. What is it like for you trying to get prepared for the start of the Open and your first round matches and having Hurricane Irene bearing down on the city? 對你來說,試著在這大滿貫準備好你的第一場比賽,同時又有Irene颶風肆虐這座城市, 這是怎麼樣的感覺? ROGER FEDERER: I mean, I kind of usually always take a break anyway shortly before the tournament. So, you know, I'm not anxious now having to hit tomorrow, but if my schedule would have been to hit, I don't know, let's say noon, it would have rained at noon, maybe then I wouldn't have gone indoors at all, you know. Maybe I just go back and relax instead of trying to hustle around and trying to get an indoor hit. I'm not 18 anymore where that's the kind of stuff you do then to show how badly you need it, how professional you are, you know. But at my age you kinda know what it takes, you know, to get ready, and you don't panic. So, yeah, I won't be playing tomorrow. It's not an issue, you know. I'm not even going to try to. It wasn't on the plan anyway to do so. But sure it's somewhat scary, you know, because we don't know how hard it's gonna hit us. I've got family. We're in New York City, you know, it's not just a regular city. It's quite something with all the buildings. So it's unusual, but we'll follow the news closely and we'll try to stay as safe as we can so we get through it. 無論如何,我在賽事開始前通常總會有個短暫的休息。所以,即使明天要打球的話我現在 也不會擔心,但如果賽事安排,我不知道,比方說我將在中午打的話,中午可能會下雨, 或許我就不會去室內了。或許只是回去休息,不會試著趕忙到室內去練習擊球。我不再是 十八歲了,那種顯示你有多迫切需要它、有多專業的東西是那時候做的事情。在我現在這 個年紀,你知道該做什麼來準備好,你不會慌張。所以,反正我將不會在明天打球。這不 是個問題。我甚至不打算去嘗試看看能不能打球。無論如何那並非我明天的計劃。但當然 情況是有點嚇人,因為我們不知道颶風將帶來多嚴重的災情。我有家庭,我們在紐約市, 它不只是個普通的城市。所有這些建築物都是非同小可的。所以這是不尋常的,但我們會 密切注意新聞,試著盡可能保持安全,讓我們能夠度過它。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Andre Agassi had a lot of success in 30s. He won Grand Slam titles. Do you inspire from him physically or mentally? Agassi在三十歲時有很多成就,他贏下大滿貫。這會給你一些啟發或激勵嗎?不論是身體 上或心理上。 ROGER FEDERER: Yeah, I mean, well, I played him here in 2005. I think he was 35, I think, so I was like, wow, that was his 20th US Open I think in a row. I've got a ways to go. This is my 13th time here, 12th time maybe in the main draw, so it's definitely an inspiration seeing guys being around for a long time like Ken Rosewall, Jimmy Connors, Andre Agassi, and then there are tons of other players who were there for a long time. I feel my game allows me to, you know, still play for many more years because I have a relaxing playing style. I have almost played a thousand matches on tour and that leaves its toll, but I'm very professional when it comes to massages, stretching, diet, sleep, all of that stuff. So I have always looked in the long term as well for a long time. I have never been chasing stuff around since, you know, I turned world No. 1 seven years ago. That's why I'm confident I can still play for many more years to come at the highest of levels. 是阿,2005年我跟他在這裡打過。我想他那時候三十五歲了,所以那大概是他連續第二十 個美網。我還有很長的路要走呢。這是我的第十三次,或許是第十二次在籤表中。所以看 到那些傢伙,像是RoseWall、Connors、Agassi或其他很多球員,能在這裡如此長的時間 ,這絕對是種鼓勵。我感覺我的比賽讓我仍能夠打很多年,因為我有比較放鬆的打球風格 。在巡迴中我幾乎打了近千場比賽,這付出些代價,但談到按摩、伸展、飲食、睡眠和這 些種種,我是非常專業的。所以長期以來我總是看著長遠的未來。自從我七年前成為世界 第一後,我從來不追逐那些東西了。這是為何我很有自信,我仍然能夠在未來的好幾年中 打出我最高水準的網球。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Del Potro came back to the US Open. Do you think that he's one of the favorite to win the title, like you, Rafa, Djokovic? Del Potro回到美網了。你覺得他是贏下賽事的熱門之一嗎?就像你、Nadal或Djokovic? ROGER FEDERER: I think it would be unfair to put him into one of the favorites position for him. I think he's playing well good enough to win for sure, otherwise he wouldn't have won here in the past but maybe does he need a bit more tennis? Probably. I think as long as he's feeling physically fine and gets deep into the tournament, once he gets into the quarters I definitely think he's a threat to win the tournament. But to pick him first like that, it's a tough one. I really think Novak, Rafa, myself, we're all playing extremely well at the moment. I don't know his draw. I haven't checked it. I think for him it's really important for him to get through sort of the first three, four rounds without being physically too beat. I played him last week and he was playing well, I thought. It was a good match and it was nice to see him back. I hope he does really well here. 我想對他來說,將他放進熱門之一是不公平的。當然我覺得他打得夠好能贏下勝利,否則 他也不會在幾年前在這兒贏了,但或許他需要再多打些網球?可能吧。我想只要他身體上 覺得良好並投入這個賽事中,當他來到八強後,我絕對認為他是個可能贏下賽事的威脅。 但要優先選他當熱門,有點困難。我真的覺得Djokovic、Nadal和我,我們都在這個時刻 打得非常好。我不知道他的籤表如何,我還沒研究過。我想對他而言很重要的是先通過前 三或四輪,體能上沒有太被擊敗。我上個禮拜跟他打過,我想他打得很好。那是場好比賽 ,能看到他再次回來也是很好的。我希望他能在這裡打得很好。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. This tournament marks the 10th anniversary of the tragic attacks in 2001. The final, ironically, will be played on September 11, the men's final. Can you recall where you were on September 11, 2001? 這項賽事標記著2001年那件慘烈攻擊的十周年。諷刺地,今年男單決賽將在9月11日舉行 。可以回想2001年九月十一當天你在哪裡嗎? ROGER FEDERER: Yeah, I do. I was at the National Tennis Center in Biel, Switzerland and working out in the gym. I heard something was going on. You know, I was one - I don't know if I got a message on my phone or someone ran down and told me and I started to tell all my friends to turn on the TV and see this incredible news. That's how I heard it, you know. But I was long gone from New York. 可以。我那時在瑞士Biel的國家網球中心,在健身房運動著。我聽到有件事發生了。我不 知道我是否有收到簡訊或是有人跑來告訴我,我開始告訴所有我的朋友打開電視,收看那 則難以置信的新聞。這是我如何知道這件事的,但那時我離紐約很遠。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. What was your state of mind? 你那時的心情是什麼? ROGER FEDERER: Because I think it was two days after, and I lost the first week, I think. 我想那是兩天後了,我在第一個禮拜輸球了(?)。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. What was your state of mind when you saw those images on TV? 當你看到電視上那些影像時,你的心情是什麼? ROGER FEDERER: It's hard to understand and grasp it, really. I mean, I couldn't believe what was happening, you know. I guess I didn't quite understand it almost until I came back to America the next time, or when I came to New York the next time, that this is it was such a shock. Yeah, it was almost surreal that something like this was possible that someone would want to do that. So that was very heavy. 情況有點難理解和掌握。我無法相信發生了什麼事。我猜我也不太了解它,直到我下次再 回到美國,或我下次去紐約時,那是個很大的衝擊。那幾乎是超現實的事情,當有人想做 出這些事時,那是有可能發生的。那是非常沉重的。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Does it change your perspective on how you view the world today, especially now that you're a father? 這件事有改變你如何看待當今世界的觀點嗎?特別是你現在是個父親。 ROGER FEDERER: Yeah, I mean, I think you're never quite safe. Doesn't matter what you do. There are so many car accidents around the world. That's something you can control to some degree, right? But I guess what you try to do in life is try to be as safe as you can be without living in a golden cage, either. You have to go out there and live life, right? So then you have unfortunately things like this that don't help the cause, you know, of getting more frightened and scared of going out and maybe travel and all those things. For us, it left a big impact, because as tennis players we don't really have the choice not to travel, right? We are a part of, you know, the traveling circus with planes and so forth. We didn't really like to see it, I think all of us. You guys need to travel too to come see us. It was tough, yeah. 是阿,我想你永遠不會很安全。不管你做什麼。世界上有那麼多車禍,某種程度上你可以 掌控那些,是吧?但我猜你一生中試著要做的是,盡量保持自身安全,也不是住在一個黃 金牢籠裡。你得出去生活。有像這樣不幸的事發生,這不利於事業,越來越害怕走出去或 旅行和所有的這些事。對我們來說,它留下很大的影響,因為我們身為網球選手,沒有辦 法選擇不要旅行,對吧?我們是坐飛機旅行的一份子。我想我們大家都不喜歡看到有這種 事發生。你們記者也需要跟著我們旅行。這很困難。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. What are your thoughts about how Novak has achieved what he has this year and your general impressions of the year that he's put together? 對於Djokovic如何達到他今年的成就,你有什麼看法?他今年所有的一切,你的普遍印象 是? ROGER FEDERER: Yeah, I mean, impressive to say the least. He's done amazing to have a run like that, especially after losing here in the finals last year. I think the rebound for him to come back and not to be disappointed about losing against Rafa in the finals of the US Open where he probably figured he had a good chance to win was a tough loss for him. But the rebound, it shows, you know, when you're down like that and, you know, take the right decisions and, you know, come back strong and believe you can do it, he made an incredible run this year. It's been wonderful to watch, even though I have probably seen just probably guessing 10 to 15 matches of all those 50 whatever matches he's played. So for me it's hard to say how well he's really played. I have seen him play some matches and they were all really good, but I'm not courtside for every single match. The record speaks for itself. It's been an amazing run, and he's still playing really well and he's definitely one of the favorites here, if not the favorite. 至少可以說是令人印象深刻的。他走出令人驚奇的路,特別是去年決賽他在這裡的失利之 後。在美網決賽發現他可能有很好的機會可以贏球卻輸給Nadal後,是場很困難的輸球。 我想他回來之後的反彈,不保持輸球後的失落,顯示當你在像那樣的谷底時,做出正確的 決定,以強勢的姿態回來,相信你可以做到,他今年有很不可思議的旅程。能看到這是很 美好的,雖然我只看了他那些大概五十場比賽中的十或十五場。所以對我來說要說出他打 得多好是困難的。我有看過他打的一些比賽,那些都很棒,但我並非每一場比賽都在場邊 。那些記錄本身就證明依竊。是項驚人的成就,他仍打得很棒,當然他如果不是奪冠最大 熱門,絕對也是熱門之一。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Andy Murray coming into this tournament having won in Cincinnati. This is also his favorite Grand Slam. How would you assess Andy's chances this time? Murray以拿下辛辛那提狀態來到這個賽事,這也是他喜愛的大滿貫。這次你會如何評估他 的機會。 ROGER FEDERER: Very good. I would have said the same regardless of Cincinnati. So for me, I'm sorry I don't look at I don't go day by day or week by week, you know. You have to look at more of the big picture. He's had a good season. He's played an amazing Australian. Unfortunately he ran into Novak, who was just playing incredible tennis, in the finals, I felt. Meeting Novak in the semis, which I thought was a very close match. Could have gone either way in some ways. So I knew how tough Novak was playing and expected Novak to win that, even though I thought Murray was playing equally good, I thought, throughout the tournament. Just got maybe a bit down on himself. You know, like when I mentioned before about Novak taking the right decisions after losing in the finals, maybe Andy didn't quite do that after Australia. But he rebounded strong on the clay season, played well I think on the grass, and then for me was normal that he was going to be in form coming into the US Open. So to me he's also definitely one of the big favorites, yeah. 很好。不論他在辛辛那提的表現如何,我也會說同樣的話。對我來說,很抱歉我不會每天 或每周觀看,你必須看向更長遠的方向。他有不錯的賽季。他有個驚奇的澳網之旅,不幸 的是最後他遇到Djokovic,後者在決賽打出不可思議的網球。之後在(Rome)半決賽又遇到 Djokovic,我想那是場非常接近的比賽,局勢可能走向任何一方。我知道Djokovic有多難 打,也預期那場比賽是Djokovic拿下,雖然我覺得Murray在賽事中也打得同樣地好。就像 我之前提到的,Djokovic在美網決賽輸球後做了對的決定,或許Murray在澳網後並沒有完 全做到這點。但他在紅土賽季強烈反彈,我覺得他在草地也打得很好,在這之後,他能以 不錯的形式來到美網,對我來說這是很正常的。所以在我看來,他也絕對是大熱門之一。 ------------------------------------------------------------------------------ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.126.72.93

08/29 21:49, , 1F
感謝翻譯!!
08/29 21:49, 1F

08/29 21:51, , 2F
感謝翻譯:)
08/29 21:51, 2F

08/29 21:58, , 3F
謝謝翻譯!!
08/29 21:58, 3F

08/29 22:11, , 4F
謝謝翻譯!! 難道費爸要挑戰最老球員XD
08/29 22:11, 4F

08/29 22:48, , 5F
謝謝翻譯
08/29 22:48, 5F

08/29 22:50, , 6F
謝謝翻譯
08/29 22:50, 6F

08/29 23:11, , 7F
謝翻譯~
08/29 23:11, 7F

08/29 23:32, , 8F
感謝翻譯:D
08/29 23:32, 8F

08/29 23:40, , 9F
del potro那段好怪 為什麼說他是熱門之一不公平??
08/29 23:40, 9F

08/30 01:06, , 10F
感謝翻譯XDD
08/30 01:06, 10F

08/30 02:24, , 11F
我也覺得有點怪。我的解讀是被選為大熱門會有壓力
08/30 02:24, 11F

08/30 03:28, , 12F
連美網也變慢歐...orz...
08/30 03:28, 12F

08/30 08:22, , 13F
溫網美網都變慢.....主辦單位是怎麼想的????
08/30 08:22, 13F

08/30 11:30, , 14F
請問是什麼變慢?
08/30 11:30, 14F

08/30 11:32, , 15F
球速 球碰到地板反彈後的速度
08/30 11:32, 15F

08/30 11:37, , 16F
這隊老費不利吧...
08/30 11:37, 16F

08/30 11:43, , 17F
其實一直這樣很久咧~ 
08/30 11:43, 17F

08/30 13:01, , 18F
感謝翻譯!:)
08/30 13:01, 18F

08/30 13:04, , 19F
謝謝翻譯!!!
08/30 13:04, 19F

08/30 17:27, , 20F
其實搞不好變慢對於老化的Fed有利...看今年打最好的是法網 XD
08/30 17:27, 20F

08/30 17:49, , 21F
那你應該看看Rog今天的賽後訪問 XD
08/30 17:49, 21F

08/30 18:26, , 22F
他一向喜歡快速場地 但看近來常常被重砲轟炸我才會有那種感覺
08/30 18:26, 22F

08/30 18:28, , 23F
之前不知道哪看到 場地普遍變慢似乎是趨勢或者說刻意
08/30 18:28, 23F

08/30 18:29, , 24F
因為不想網球比賽來回太少觀眾覺得無聊
08/30 18:29, 24F

08/30 18:32, , 25F
現在美網也淪陷 之後該不會連室內硬地也...
08/30 18:32, 25F

08/30 19:20, , 26F
今年打最好的是不擅長的法網沒錯O__Q
08/30 19:20, 26F

08/30 19:30, , 27F
比方說 不是看了有段時間的人應該會覺得搶七時發球互保
08/30 19:30, 27F

08/30 19:30, , 28F
超無聊的 反之應該會覺得情況超緊繃刺激的
08/30 19:30, 28F
文章代碼(AID): #1EMvMxJe (Federer)
文章代碼(AID): #1EMvMxJe (Federer)