Re: 寫給PTT新手們

看板Fighters作者 (edr)時間18年前 (2006/08/01 13:42), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
另外加個一點,看到不認識的片假名怎麼查? 如果看到不認識的片假名,可以連接到這個網址‧ http://www.sanseido.net/ 這是日本有名的辭典出版社三省堂的網路翻譯 雖然是日翻英 但是已經夠用了 例如以下這幾個單字 ルーキー デビュー ベテラン リフレッシュ 等等 英文分別是 rookie début(法語) veteran refresh .... 翻成英文後 就可以直接用YAHOO裡的中英翻譯來了解 ルーキー = rookie = 菜鳥 デビュー = début = 初登場 ベテラン = veteran = 老兵;老手;富有經驗的人 リフレッシュ = refresh = 消除...疲勞 像日刊Sport裡有一篇新聞標題為「日本ハム・ルーキー八木リフレッシュ休暇」 休暇這個字就跟他的字面意思很像 也就是「休假」的意思 這樣組合一下~~應該就可以猜到這篇新聞在講甚麼了 希望對各位有一點幫助 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.130.196

08/01 14:05, , 1F
忘了說 也可以將片假名或漢字丟進去 像上面所提的「休暇」
08/01 14:05, 1F

08/01 14:26, , 2F
謝謝 我等一下整理 ^^
08/01 14:26, 2F

08/01 14:33, , 3F
如果還有其他的歡迎補充
08/01 14:33, 3F

08/01 17:15, , 4F
不好意思,我試了好久,還是查不出來,可以說得更詳細一
08/01 17:15, 4F

08/01 17:16, , 5F
些嗎?謝謝。
08/01 17:16, 5F

08/01 17:38, , 6F
推一下
08/01 17:38, 6F
文章代碼(AID): #14pkdKFJ (Fighters)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14pkdKFJ (Fighters)