[轉po] 番組宣傳

看板Football作者 (台客@魅敵森)時間19年前 (2007/04/28 23:44), 編輯推噓4(401)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
しゃおしゃんが登場するわけではないのですが・・・。番組のお手伝いをしたので、 ご紹介いたします。 盛岡でJリーグを目指して活動しているサッカーチーム「グルージャ盛岡」に、この春、台 湾代表メンバーにも選ばれている呂昆錡(ル・クンチ)選手が加入しました。この クンチ選手への密着取材のレポートが、5月2日(火)18時10分からのNHKの ローカルニュース内で放送される予定ですが、先日、その通訳のお手伝いに行って参り ました。 で、このクンチ選手、大のお茶好き。暮している寮の部屋にはステンレスの茶盤、使い 込まれた茶壷や茶海、茶杯、茶挟、茶通などがあり、取材クルーのためにお湯を沸かし て待っていてくれて、烏龍茶を振舞ってくれました。茶壷に茶葉を入れ、湯を注いで待 つ間には、筆を取り出して茶壷をなでるほどの養壷ぶり!!! (注:初めて耳にする方へ。養壷(中国語でヤンフー)とは、茶壷(急須のことです) を使ったり磨いたりしながら、愛情かけて「育てて」いくこと。素焼きの茶壷(急須) は使うほどに茶渋がしみて色合いが深まったりツヤが出てきたりします) 全然高級な茶葉じゃないし、淹れ方も適当だから・・・と謙遜するクンチ君でしたが、 なんのなんの、茶壷の扱いも手馴れたもの。心のこもった歓迎の一杯、美味しくいただ きました! グルージャの他の選手たちの間でも、「クンチの部屋に行くと、お茶ごちそうしてくれ るんだよな」「ああいう小さい茶碗で飲む台湾のお茶、うまいんだっけな」など、お茶 の話題が広まっているようでした。お茶はやっぱり、コミュニケーションの潤滑油です ね。 というわけで、今までサッカーはあまり見ることのなかった私ですが、今年は グルージャ盛岡に注目しております!日本語がまだまだ難しい、と慣れない言葉や生活 に奮闘中のクンチ君、どうぞ皆様も応援よろしくお願いします。 おおいけない。台湾の男の子の話となると、つい熱く語ってしまう私です・・・。 では皆様、よいGWをお過ごし下さい! # by xiaoxiangtea | 2007-04-27 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.81.39

04/28 23:57, , 1F
!!
04/28 23:57, 1F

04/29 00:09, , 2F
我還是看了這個才知道養壺XD...
04/29 00:09, 2F

04/29 00:35, , 3F
潤滑油? 有沒有轉錯文章@ @
04/29 00:35, 3F

04/29 01:45, , 4F
沒有啦XD...後面好像是訪問還是什麼的
04/29 01:45, 4F

04/29 03:35, , 5F
看無"
04/29 03:35, 5F
文章代碼(AID): #16CslC4Y (Football)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
4
5
文章代碼(AID): #16CslC4Y (Football)