[翻譯] 小哈迫不及待地想打尼式籃球

看板G-S-WARRIORS (金洲 勇士)作者 (吞食)時間19年前 (2007/01/19 17:06), 編輯推噓7(701)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
Harrington is eager to play Nellie Ball 小哈迫不及待地想打尼式籃球 NEW WARRIOR HAPPY TO LEAVE PACERS' SLOWDOWN STYLE BEHIND 新勇士很高興能把溜馬的慢速球風拋諸腦後 By Geoff Lepper MediaNews http://0rz.tw/ba2k6 Warriors executive vice president Chris Mullin has no one to blame but himself if someone makes off with his H-O-R-S-E crown. After two years of constant losses, Al Harrington is looking to knock off the champ. 如果有人能把神之左手的"HORSE"皇冠摘下來, 那他怨不了任何人,只能怪他自己。 連輸了兩年的小哈將要來把冠軍擊倒。 ``Now I'm ready for him,'' said Harrington, who lost plenty of cash to Mullin in shooting contests when the two were teammates on the Indiana Pacers in 1998-2000. ``I never could win, but I finally feel like I'm a good enough shooter that I can probably get some of that money out of his pocket.'' 「我已經準備好了,」小哈說。1998~2000年小哈和Mullin同處溜馬隊時, 小哈在投籃遊戲中輸給Mullin一堆錢。「我從來沒贏過,但現在我終於覺得自己 是一個夠好的射手,可以從他的口袋裡掏一些現金回來。」 Harrington had plenty of reason to joke around Thursday. After being denied a chance to play for his first choice because Mullin and the Atlanta Hawks couldn't come to an agreement on a sign-and-trade deal last summer, Harrington and teammates Stephen Jackson, Sarunas Jasikevicius and Josh Powell were traded from the Indiana Pacers to the Warriors for Troy Murphy, Mike Dunleavy, Ike Diogu and Keith McLeod on Wednesday. 小哈有許多理由可以在星期四開開玩笑。因為Mullin和亞特蘭大老鷹沒談妥, 去年夏天小哈沒機會到他的第一選擇來打球。如今他與幾位隊友在星期三透過 八人交易來到勇士。 ``Obviously, when I signed with Indiana, I thought I was going to be there for a while. I wasn't going anywhere,'' said Harrington, who signed a four-year, $35.3 million contract to complete his sign-and-trade deal from Atlanta to Indiana. ``But Mully kept pursuing it and finally got it done.'' 「很明顯,當我與印地安納簽約時,我想我將會在那裡好一陣子,而不會到其他地方。」 「但是穆仔卻沒有放棄,最後他搞定了。」 Neither Harrington nor Jackson was a fan of Pacers Coach Rick Carlisle's slowdown style, which became more pronounced after an early season attempt to run more often. 無論小哈還是帥臉都不喜歡溜馬卡帥的慢速球風。 自從球季初試圖增加跑動後,狀況更加明顯。 ``I thought (the faster tempo) was pretty good for us, but Jermaine (O'Neal) wasn't able to touch the ball as many times as we needed for us to win basketball games,'' Harrington said. ``We had to slow it down just a little bit so we could get him his touches. Once we did that, it kind of affected everybody. It's a tough way to play, especially when you have guys that are talented enough that can go out and create, make the game fun, just get things done out there.'' 「我認為(較快速的節奏)比較適合我們,但是那樣的話,小歐就拿不到夠多的球。」 小哈說:「結果我們就得稍微慢下來,讓他碰到球。 每次我們這麼做,就多少影響到其他所有人,這種球實在很難打。 尤其是當你有一堆天賦洋溢的球員,可以創造機會,使比賽變得更有趣時, 卻在那裡就讓一個play結束了。」 It's hardly a surprise, therefore, to learn that Harrington is excited to play Nellie Ball. 因此,聽到小哈對於打尼爾森式籃球感到躍躍欲試,就一點也不令人驚訝。 ``Definitely,'' Harrington said. ``The only thing is that they don't play up-tempo, they play fast-forward. I'm about to go in there and work out now so I can keep up.'' (sry,不會翻) Jackson was suspended for one game in December after making remarks to Carlisle that the coach deemed ``inappropriate and detrimental.'' But Jackson, 28, said he would have no problem playing for Don Nelson, even though the veteran coach has spared few feelings this season and pulls players almost on a whim. 十二月,帥臉被禁賽一場。因為他對卡帥說的話被認為是「不適當且有害的」。 但是28歲的帥臉認為他能夠為Nelson效力,即使這位老教頭本季對球員絲毫不留情面。 ``The situation with me and Coach Carlisle was that I felt there was more that could have been done to win games. (We) gave up sometimes too early,'' Jackson said. ``It was just me being a competitor and knowing I could do more to help my team win games, (but) I felt I wasn't put in those positions. I think me and Coach (Nelson) will be great, because he's been around a long time. He's seen guys like me come and go. He knows the relationship I need to have, and I know the respect I need to give him and I'm willing to do that.'' 「我和卡帥的狀況是,我認為我們可以為了贏球做得更多,有時候我們放棄得太早了。」 帥臉說:「那只是因為我是一個競爭者,知道我能夠做更多來幫助球隊贏球, 但是我覺得我沒有被放在那些位置上。我認為我和尼爾森教練將會處得不錯, 因為他在這行很久了,他看多了像我這樣的傢伙來來去去。 他知道該與我如何相處,而我也知道我該給他的尊重,我將會這麼做。」 For his part, Harrington is willing and happy to get back to the low block. The 6-foot-9 forward abandoned that post when he returned to the Pacers after two seasons in Atlanta, ceding the space to O'Neal and becoming an efficient three-point shooter (45.8 percent, fourth-best in the NBA). 在小哈的狀況,他很有意願並且高興能夠回到低位。這位六呎九的前鋒回到溜馬時 曾放棄了低位,把空間讓給小歐,並成為一個有效率的射手。(45.8%命中率為聯盟第四) ``Here, playing (power forward) is perfect,'' Harrington said. ``I don't feel like anyone can guard me one-on-one. I will get double-teamed and be able to free up my teammates.'' 「能在這裡打大前鋒是最棒的。」小哈說:「我不認為有誰能在一對一時守住我, 我將會吸引包夾,使隊友能夠得到空檔。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.49.68 ※ 編輯: gonzdevour 來自: 203.73.49.68 (01/19 17:11)

01/19 20:08, , 1F
小哈加油啊 溜馬迷不會忘記你的.....@ @
01/19 20:08, 1F

01/19 21:01, , 2F
借轉溜馬版...
01/19 21:01, 2F

01/19 21:13, , 3F
上帝的左手真的很喜歡他
01/19 21:13, 3F

01/19 23:23, , 4F
喔耶 我愛勇士 ^________________^
01/19 23:23, 4F

01/19 23:30, , 5F
聽起來很猛XD
01/19 23:30, 5F

01/20 00:53, , 6F
歡迎新同學阿
01/20 00:53, 6F

01/20 14:54, , 7F
很顯然 他們都對卡教練頗有微辭
01/20 14:54, 7F

01/20 16:07, , 8F
說起來,抱怨過卡帥的都被換掉了,包括阿泰和A.Johnson
01/20 16:07, 8F
文章代碼(AID): #15i8eK0S (G-S-WARRIORS)
文章代碼(AID): #15i8eK0S (G-S-WARRIORS)