Kohlschreiber澳網第三輪賽後訪問 18.01.08
Philipp Kohlschreiber 18.01.08
Friday, 18 January, 2008
Q. You didn't like the center court beforehand. You told us about playing on
the outside courts. How did it feel to have the crowd behind you at the end?
你之前訪問時說過你不喜歡打中央球場,
今天最後全場球迷支持你感覺如何呢?
PHILIPP KOHLSCHREIBER: The whole match, the whole game for me was perfect I
think today. And, yeah, the forehand worked out pretty well.
Yeah, it's not a matter of the shots, was going for good ones, and in the end
I had like four in a row, and that's a funny thing.
這種球對我來說只能用完美來形容,正拍表現的非常好,
今天不只是打出回球,而是打出很漂亮的好球,
在最後有像是四記的好球,實在是非常有趣.
Q. Who is responsible for that backhand of yours?
誰對你的反拍成就貢獻最大?
PHILIPP KOHLSCHREIBER: I don't know. For me it's like for Roddick it's the
serve, for me it's the backhand. It's the easy shot for me. It looks great.
It comes a lot of power. For me it's pretty easy to play the backhand.
我也不清楚,不過對我來說這就是我的武器,就像是Roddick的發球.
反拍對我來說很順手,表現的很棒.
Q. Did someone influence the way you learned to strike the ball?
那到底有沒有人是特別影響到你學到的擊球模式呢?
PHILIPP KOHLSCHREIBER: I think I played the backhand all my life the same.
Like when I was a young kid I started with one hand and I played it - like
not this good, but coming up, coming up.
I think I'm always a good stroker from the baseline, especially the backhand
looks nice. Nobody expecting such power on the backhand. That's why it's a
nice shot for me.
我從小打球時就是單手反拍,一開始打的不是很好,但越打越好.
我想我是一個底線回球很不錯的一個選手,尤其是反拍.
一般來說大家不會預期反拍那麼有力量,所以對我來說這是我的武器.
Q. You played well the whole match. Did you feel when you had a few match
points late in the fifth set you wouldn't get the job done? You got a little
frustrated?
你這場球都打的很好,在第五盤最後有幾記賽末點時你有沒有感覺你沒有辦法拿下比賽?
你似乎有一點急躁?
PHILIPP KOHLSCHREIBER: No, not really. I wasn't thinking to finish the match.
I just was looking the whole time for the next point. Yeah, I had no chance
with the match points. He served three aces in a row, so I had a good chance
with the forehand two games before.
But that's okay. I mean, I just played the whole game, the whole match, the
same. Yeah, I think at the end, the last game was just like amazing shots.
That's the best way to finish it. Better than the line call with the
Hawk-Eye.
當然沒有,我只是專注的準備下一球.
他在賽末點的發球確實太好了,我完全沒有機會,不過我在兩局前有一個反拍是有機會的.
不過沒有掌握到機會沒有關係,我只要專注維持我的水準打整場比賽.
我想在最後我打出幾個好球,是最好的方式結束比賽,絕對是比鷹眼挑戰那球好 XD
Q. Speaking of Hawk-Eye, he got angry a couple times about a few of the
umpire's decisions. Did you just concentrate on your game or did that put you
off at all?
說到鷹眼,你的對手對於裁判的幾個判決很生氣,
這對你有什麼影響嗎?
PHILIPP KOHLSCHREIBER: I think they were pretty good. I mean, we played close
to four hours. It's also tough for them to see every ball. It's very fast,
very close balls. I think they all did a great job.
I like to play on the big courts. You have always the Hawk-Eye in the back.
If you're maybe unsure or you don't believe the umpire, then just challenge
it.
我覺得裁判表現的很好,我們打的快四小時,對他們來說是很辛苦的精準看每一個球.
我也喜歡在大球場打球,因為可以有鷹眼挑戰.
如果你對判決有意義就直接挑戰.
Q. What about recovery? Do you go and do something now, or do you just want
to get to bed.
你需要休息吧? 等一下你會直接會去睡覺還是做其他事?
PHILIPP KOHLSCHREIBER: Yeah, after the press I do some massage, drinking,
eating. I think the best way to relax, to come down, is to go to bed early,
or as soon as possible (smiling).
Yeah, then easy day tomorrow and then maybe hopefully I'm fit again for the
next round.
在記者會後我會做一些按摩,吃喝一點東西.
不過最好的休息方式當然還是越早去睡覺越好(笑).
然後明天過的輕鬆一點希望能夠讓身體準備好下一輪的比賽.
Q. Is it a concern you might not be able to get to sleep and get recovered in
time?
你會不會擔心你會沒有足夠的睡眠時間然後休息不夠?
PHILIPP KOHLSCHREIBER: Well, I mean, it's a Grand Slam, so you lose a lot of
energy. Today, of course, was a tough match. But, yeah, we practice for this.
Yeah, my opponent also played three matches. It's not like he's on full power
and I'm on half power, so it's always equal a little bit.
我想在大滿貫是這樣的,你會花費掉很多體力,
今天是一場很辛苦的比賽,但是我們都有準備了.
我的下一輪對手也打了三場比賽,所以我們也算是公平的.
Q. You were out there for almost four hours. What does this match say about
you?
你今天打了快四小時,這場比賽對於你有什麼意義嗎?
PHILIPP KOHLSCHREIBER: Maybe the new guy on the tour who likes to come more
and more and come also, yeah, to the dream, to be a top-10 player.
Yeah, I had a pretty nice start. Keep going, keep going, do the best for the
tournament.
或許讓我成為巡迴賽上的一個新星,希望能繼續挺進到我的夢想前十名球員.
我現在有了一個很好的開始,我會繼續努力在這個比賽尋求最好的成績.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.243.17.71
※ 編輯: zerkchu 來自: 123.243.17.71 (01/19 23:13)
GermanTennis 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章