Re: [閒聊] 西武一回戰成為話題

看板HanshinTiger作者 (夜露死苦)時間13年前 (2012/05/28 07:55), 編輯推噓3(302)
留言5則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
幫忙訂正一下 ※ 引述《axlu (おの專門屋㈱)》之銘言: : 日本鄉民整理出的觀戰重點 : ・桧山4年ぶりスタメン : 老黃相隔四年的先發 : ・桧山4年ぶりスタメンするも二ゴロ連発で交代 : 老黃相隔四年先發用二滾連發回報教練團 老黃就算是相隔四年先發還是二滾連發最後被換掉 : ・栗山悪送球で2塁からホームに還られる : 靠著栗山的雷射肩 阪神追回一分 : ・藤井守備妨害の際審判が炭谷を岸谷選手、 : 1塁に戻す所をランナーを2塁に戻してと発言 : 裁判忘記捕手炭谷的名字,講成岸谷, : 然後說要從一出局一壘有人的情況繼續比賽..不知所云 藤井妨礙守備的case時主審的說明 1. 把炭谷叫成岸谷 2. 跑者應該要回到一壘 講成回到二壘 : p.s.藤井今天的成績: 三失、守妨、二失、敬遠 : ・一死満塁で新井のツラゲ : 八局下一出局滿壘的大好機會,新井送出招牌雙殺打 : ・西武の中継ぎ長田即行同点アーチ浴びる : 西武今年的中繼果然不同凡響,一換上中繼馬上被敲追平HR : ・おかわり押し出し : 大相撲~不虧是中村小胖 押し出し=滿壘後四壞擠回一分 這邊應該是講小胖的滿壘被四壞擠回分數 : ・ウィリアムス押し出し→サヨナライオン : 大相撲之後,再見死球 Williams也來一個滿壘四壞 -> 再見獅子 サヨナライオン日本有名的AC廣告梗 因去年東太平洋震災期間一直在播這個廣告 所以後來衍生出很多莫名其妙的東西 : 最後阪神百貨今日英雄賞給了最後上來代打被死球的關本 : 九下:http://www.youtube.com/watch?v=zYVI-fI4qPQ
: 高光:http://www.youtube.com/watch?v=-ADpjbqqKfQ
-- 在翻譯東西時 希望盡量不要任意加油添醋 不是每個人都知道日文原文到底是真的在講這些 還是翻譯者因自己個人感情才寫了這些 最後 翻譯辛苦了 -- 「七夕って言うのはねぇ、織姫と彦星って言う恋人同士が…」 「散々けがし合って殴り合ってるから、ロボットで決着つけるって、心の中では…」 「愛し合っていたの」「だから、天の河で…」 「再会した時は完膚無きまで戦いますので、それこそ、メタメタの、ギタギタり、  最後は改良したロケットパンチが炸裂して…おさらばです…」 「いい話だね」 「だね」           -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.184.25

05/28 08:16, , 1F
嗯嗯~謝指正
05/28 08:16, 1F

05/28 08:18, , 2F
因為看影片是看到中村把投手推出,另外相撲也有 押し出し
05/28 08:18, 2F

05/28 08:20, , 3F
相撲 押し出し(把人推出土俵) 野球 押し出し(滿壘後四壞)
05/28 08:20, 3F

05/28 08:21, , 4F
所以這邊應該是雙關語,只是我看到影片第一直覺是相撲用語
05/28 08:21, 4F
這部分我倒是沒研究 因為是棒球相關我就直覺想到是擠回分數 建議可以在這部份加上註解:)

05/28 08:35, , 5F
這場真的很歡樂。昨天看直播笑超爽
05/28 08:35, 5F
※ 編輯: bigbear 來自: 114.44.184.25 (05/28 21:01)
文章代碼(AID): #1FmhxUxX (HanshinTiger)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FmhxUxX (HanshinTiger)