Re: 小威對和韓娃比賽的看法

看板Hantuchova作者 (yevvi)時間19年前 (2006/01/19 00:19), 編輯推噓5(502)
留言7則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《a881028 (a881028)》之銘言: 以下亂翻一下 : Q. You play Daniela Hantuchova next round. So far it's 3-0 head-to-head. She : didn't win a set. How do you look forward for this match? 你將在下一輪遇上漢圖可娃,對戰記錄是3-0。她還沒贏過任何一盤。你怎麼看待 這場比賽? : SERENA WILLIAMS: Uhm, she's been playing really well lately. She's no pushover. : So I definitely have to be ready for that. Last match was : pretty tough. : Yeah, I have to look forward to that. 嗯!她最近打得非常地好。她不是容易擊敗的,所以我更要確實為此來準備。上次 比賽打得非常接近。耶!我很期待這場。 : Q. She has been No. 5 in the world but she dropped. Do you think she's on the : way back? She can be again in the top 5? 她曾經是世界前五的球員然後又滑落。你覺得她能回復嗎?她能再度擠進前五嗎? : SERENA WILLIAMS: I think she's definitely on the way back. I think she's been : on the way back for quite some time. She's made a lot of : improvements on her game and on everything. So, like I said, : she's definitely no pushover. 我想她能按照她的方式回復,我覺得她回復需要一點時間。她已經在她的比賽裡大幅 度進步和其他事物上。所以,就像我說的,她是明顯不易擊敗的。 : Q. Could be a threat to you? 你認為她能威脅到你嗎? : SERENA WILLIAMS: Everyone's a threat. But I'm real serious and I'm here to be : a threat as well. 任何人對我都有威脅。我可是認真的,而且我在這也是一樣有威脅的。 以上是不負責任亂翻譯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.170.125 ※ 編輯: yevvi 來自: 218.167.170.125 (01/19 00:34)

01/19 00:39, , 1F
那我也不負責任推文一篇~~!!
01/19 00:39, 1F

01/19 00:53, , 2F
辛苦了. 語意是通. 不過還是要挑一下 :P
01/19 00:53, 2F

01/19 00:54, , 3F
definitely翻確實. serious翻認真會比較好吧.
01/19 00:54, 3F

01/19 00:56, , 4F
第二個問題SERENA應該是說"是的.我很期待這場比賽"吧..
01/19 00:56, 4F

01/19 01:00, , 5F
對不起... 我認真了. 囧rz
01/19 01:00, 5F

01/19 01:42, , 6F
哀...就跟你講不負責任了...
01/19 01:42, 6F

01/19 01:51, , 7F
建議接受....不過指正推文...呵呵呵...
01/19 01:51, 7F
※ 編輯: yevvi 來自: 218.167.163.56 (01/19 02:12)
文章代碼(AID): #13pcg0dV (Hantuchova)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13pcg0dV (Hantuchova)