[外電] Johnson knows Hawks must get winning …
Hawks guard Joe Johnson played in the type of environment NBA players
dream of last year. The Phoenix Suns rolled to a league-best 62-30
record and enjoyed an atmosphere on their home floor that Johnson said
made the Suns feel invincible.
老鷹後衛 Joe Johnson 去年處在 NBA 球員夢寐以求的環境中,鳳凰城太陽隊拿
下全聯盟最佳戰績62勝30敗,他們主場氣氛相當好,JJ很尬意這種無敵的感覺。
They were 31-10 at home and a league-best 31-10 on the road.
他們在家拿到了31勝10敗並且是聯盟最佳戰績。
"It's contagious," Johnson said about the magic carpet ride the Suns
were on last year. "Once you get that winning feeling, you always want
to keep it."
"那是會傳染的。" JJ提到去年太陽的魔力時這麼說:"一旦你得到贏球的感覺,
你會想要永遠維持著。"
Getting it is the problem for the Hawks. They're 0-3 this season after
last week's Western Conference swing, and already up against it with
the Los Angeles Lakers in town for tonight's home opener at Philips Arena.
老鷹卻遇到了問題,他們上個禮拜面對西區隊伍取得0勝3敗的成績,並且已經在自
家主場 Philips Arena 的開幕戰輸給了洛杉磯湖人隊。
The Hawks endured the type of horrors last season that NBA players dread.
They were a league-worst 13-69 on the season and 9-32 at home. Their 4-37
road record was rivaled only by the expansion Charlotte Bobcats.
上一季老鷹忍受著那種NBA球員都感到懼怕的恐懼。上季他們是全聯盟戰績最爛的只
拿下13勝69敗,主場只有9勝32敗。他們客場4勝37敗的成績只能跟新擴張球隊夏洛特
山貓隊匹敵。
But Johnson said he's ignoring the Hawks' pitiful past and concentrating
on what he knows.
但是JJ說他完全不在乎老鷹令人同情的過去並且只專心於他知道的部份。
"We've got to get that winning feeling at Philips," he said. "We've got
to get that before we can string together three, four or five straight
wins. But once we get that first one, who knows how many more we can get.
It's all up to us."
"我們必須在自家找到勝利的感覺" JJ說。"我們必須找回過去我們能三連勝、四連
勝,甚至五連勝的感覺。一旦我們達到了一次,誰會知道我們還能達到更多次呢。
我們完全準備好了。"
If there is added pressure to win before the home crowd, the Hawks insist
they don't feel it. Point guard Tyronn Lue refuses to feel the pressure
and will admonish anyone else who says they do.
如果在家鄉的人群面前贏得勝利是很有壓力的,那老鷹隊堅持他們不會被壓力影
響。控球後衛 Tyronn Lue 拒絕理會這種壓力,他還會告誡那些說他們感受到壓
力的人。
"You can't let that stuff cloud your mind," Lue said. "If we play the
way we played in our last game (a 94-93 loss to Portland) and execute,
we should be fine. But I don't believe in feeling any extra pressure. We
were down six in the final two minutes against Portland and came back to
tie it up. So we can handle pressure."
"你不能讓這堵塞住你的思想" Lue 說。"如果我們照著上一場比賽的打法(94-93
一分輸給波特蘭)並且貫徹它,我們應當會很棒。但是我不相信這些額外的壓力感
。我們在對波特蘭的比賽之中,最後兩分鐘落後六分卻後來居上追平比分。所以我
們能掌控壓力。"
Still, Philips isn't exactly the Terror Dome. Opposing teams don't fear
the Hawks at home, no matter how many bells and whistles the game
operations crew pulls out for the home opener.
然而 Philips 球場並不完全是 Terror Dome。對手並不怕老鷹的主場,無論比賽
進行時有多少觀眾帶給對手的鈴聲和口哨聲。
"That home court advantage is something we're still trying to develop,"
said Hawks forward Josh Childress. "We need that environment that the Spurs
, Miami, Detroit and Indiana have when they play at home. The Lakers still
have it, too, when you go to the Staples Center. They know their fans are
going to be there every night and be loud and crazy.
"主場優勢是我們正在努力發展的東西",老鷹前鋒 Josh Childress 說道。"我們需
要有像是馬刺、澫阿密、底特律和印地安納在主場時的環境。當你來到 Staples Center
時,會發現湖人也有這樣的環境。他們知道他們的球迷將會在那裡,每一晚地喧噪與
瘋狂。"
"Those teams play with a confidence and swagger that not only carries them
at home but carries them on the road. We've got to tap into that and make
it our way."
"這些隊伍伴隨著自信與神氣,不僅在主場甚至是客場也帶著。我們必須得到這些自信
並使它融入我們隊伍的方法。"
後面在講老鷹教練 Mike Woodson 是兩年前底特律贏得 NBA 冠軍時的助理教練,以
及希望老鷹能跟那時活塞氣氛一樣好,主客場都很強之類的。
不重要就不翻了。(其實是不會翻XD)
來源:
http://www.ajc.com/hawks/content/sports/hawks/1105/08hawks.html
--
當你發現msn中90%都是男的時候 該出外走走了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.250.154
※ 編輯: zyzzyvab 來自: 140.112.250.154 (11/09 03:14)
推
11/09 03:19, , 1F
11/09 03:19, 1F
推
11/09 08:22, , 2F
11/09 08:22, 2F
推
11/09 09:02, , 3F
11/09 09:02, 3F
Hawks 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
11
13