[轉錄][外電] Take the shot
※ [本文轉錄自 Celtics 看板]
作者: bri (.....................) 看板: Celtics
標題: [外電] Take the shot
時間: Sun May 4 13:25:50 2008
http://0rz.tw/0542h
Take the shot
ATLANTA - The look on Ray Allen’s face was as pained as his numbers.
Ray Allen的臉上表情和他的數據,看起來一樣痛苦。
The Celtics guard was 1-for-8 in the fourth quarter of the Celtics’ 103-100
series-tieing, Game 6 loss to Atlanta, including a jumper off the side of the
backboard and five misses in the last two minutes.
這個 Celtics的後衛在第六戰第四節投8中1,包括一個彈到籃板後面的跳投,還有最後
兩分鐘內五投不中。
But his last miss, a deep 3-pointer with the Celtics trailing 100-98, was a
shot he’ll take every time.
但是他最後一次失手,當Celtics以 100-98落後時的一顆很遠的三分球,是顆他每次都
能投進的出手。
“I had a good look,” Allen said. “There was a big guy on me, his head was
down, and I let it go.”
“我的視野很好。”Allen說”我前面有個大傢伙,他的頭低下來,所以我就出手了。”
On going for a 3-pointer down by two, he added, “Whatever the defense allowed
was what I was going to take. But I would take it again.”
落後兩分選擇以三分球攻擊,他補充”防守讓我得怎樣出手,我就怎樣出手。但是如果
再有一次機會,我還是會出手。”
The absence of Paul Pierce, who fouled out with 4:44 left, necessitated more
offense from Allen, though he denied he was trying to push the issue.
Paul Pierce在剩下4分44秒的畢業下場,讓 Allen得更加強進攻,儘管他否認他有意去
加強這一點。
“I just go with the flow of the game,” he said. “I let the game decide what
happens.”
“我只是跟從比賽的流動。”他說”我讓比賽決定發生什麼。”
Rajon Rondo suffered a rather nasty floor burn on the base of his right
(shooting) hand early in the second half of Game 5 while diving for a loose
ball. Last night, he taped his wrist for protection.
Rajon Rondo 在場上右手(投籃手)是有點不太舒服,因為在第五戰下半場曾經去撲一個
球。昨晚,他把手腕用繃帶綁起來當作保護。
“If we win, I’ll tape it the rest of the way,” he said.
“如果我們贏球,我就會一路這樣綁下去”他說。
Paul Pierce, still angry over media coverage of the sign he flashed at
Atlanta’s Al Horford during Game 3, said he wasn’t talking to reporters.
Paul Pierce對於媒體有關第三戰那個手勢的報導還是很生氣,說他不會跟記者說話。
“I’m boycotting until the series is over,” he said. “And I’m not
(expletive) ya’ll.”
“我要抵制直到系列戰結束。”他說”我不是在虎濫你們。”
Zoning in
Specialists, specialists, specialists. The world can’t live without them, and
neither can the NBA.
專家,專家,專家。這個世界不能沒有他們,NBA也不能。
So when Atlanta coach Mike Woodson decided his young Hawks needed additional
tutoring in zone coverage, he dialed up one of the oldest zone gurus associated
with the NBA - former Celtics assistant coach Don Casey.
所以當亞特蘭大教練Mike Woodson決定,他們家的小老鷹們需要一點有關區域防守的額
外家教時,他打給NBA最資深的區域導師—前Celtics助理教練Don Casey。
If the Hawks have had any success in their zone coverage of the Celtics in this
first-round series, some of the credit has to go to Casey, a former Los Angeles
Clippers head coach who later became the chief assistant here under Chris Ford
and M.L. Carr.
如果老鷹隊在第一輪面對Celtics時的區域防守有任何成功之處,要給Casey一點肯定,
他是前快艇隊教練,後來在這裡變成Chris Ford和M.L. Carr的頭號助教。
“If they didn’t have the rules changes, then I’d be no different from anyone
else,” said Casey, who joined the Hawks staff just before the start of the
playoffs. “But this gave them a good reason to call me in.”
“如果他們沒有改變規則,那我跟任何人都沒有差別。”Casey 說,他在季後賽開始前
才加入老鷹隊教練團陣容”但是這給他們一個好理由叫我來。”
Casey, who preceded John Chaney at Temple, wrote a famous book on zone coverage
called “Temple of Zones,” and was the real developer of the matchup zone at
Temple, not Chaney, who unfortunately received most of the credit for it.
Casey在Temple大學是John Chaney之前的教練,他寫了一本有名的跟區域防守有關的書
,叫做”Temple of Zones”,而且是Temple大學盯人區域真正的發展者,而不是Chaney
,後者卻得到了大部分的肯定。
“Personally, I think that a lot of guys can come in and do this,” said Casey,
who recently published another book called “Own the Zone.” “But the
specialty comes in going over the different types of matchup zone. Guys like
Woody have coached man-to-man defense their entire lives, and you have to give
them credit for opening up their minds to this.”
“就我個人而言,我認為很多人都能來作這件事”Casey說,他最近出了一本新書叫做”
Own the Zone”。但是這個專家帶來一些不同類型的盯人區域。像 Woody這樣的傢伙一
輩子都在教人盯人防守,所以你得要給他一點肯定,因為他可以抱持開放的心胸。
Woodson, remember, played at Indiana for Bobby Knight, a staunch man-to-man
advocate if ever there was one.
要記住Woodson在Indiana替Bobby Knight打球,如果這世上有種東西叫做”超級堅定的
人盯人擁護者”,那就一定是Bobby。
“That’s why I talk about the opening up of the mind in this league,” said
Casey. “I think it’s great if (the zone) can be resurrected to the point
where coaches can use it as a supplement to what they are already doing.”
“這就是我談到聯盟中開放心胸的原因。”Casey 說”我認為很棒,如果區域可以復興
,用來作為現在教練正在作的東西的補充。”
Jail time
A psychologist was sentenced to 33 years in prison yesterday for conspiring to
murder the stepfather of Ray Allen.
一個心理學者昨天被判了33年徒刑,因為他計畫要謀殺Ray Allen的繼父。
Ernest Garlington was convicted in November in a murder-for-hire plot against
fellow psychologist Derek Hopson.
Ernest Garlington在十一月被定罪,因為他企圖雇用人對另一個心理學者Derek Hopson
不利。
Once married to Garlington’s wife, Hopson is now married to Flora Allen-Hopson
, mother of the Celtics guard.
Derek過去跟 Garlington的老婆有段婚姻,但是他現在娶了Flora Allen-Hopson,後者
是Celtics後衛的母親。
“I don’t want to talk about that,” Allen said before the game.
“我不想說這個。”Allen在賽前說。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.205.32
推
05/04 14:02,
05/04 14:02
※ mminlyrics:轉錄至看板 RayAllen 05/04 15:44
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.204.222
→
05/04 18:15, , 1F
05/04 18:15, 1F
推
05/04 20:14, , 2F
05/04 20:14, 2F
Hawks 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章