Hingis的訪問(2)

看板Hingis作者 (一定要去日本)時間19年前 (2006/01/23 13:13), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
這是訪問的下半段 有興趣的人可以到澳網的官方網站 點選 New&Photos 進入 Daily Summary 中 選Saturday, Jan 21, 2006 那一天的選項 然後把網頁拉到最底 就可以看到Interviews Martina Hingis囉! Q. What would your reaction have been if someone a week ago said you'd still be in the tournament and Mary Pierce, Venus and Serena would not be? (如果一個禮拜前有人跟你說皮爾絲還有威廉絲姐妹都被淘汰出局,可是你還會繼續打下去 ,你的反應會是什麼?) MARTINA HINGIS: Well, it always depends on the preparation pretty much. I mean, really I didn't expect anything. I don't know. Just tried to get as much out of it as I could. I mean, I knew that maybe I could have played Mary in today's match. But, I mean, Williams sisters, they were far away from my side so I, you know -- you just watch it but you don't really think about it. (我想那要看我的準備情況來說,我必須要說我並沒有期待任何事情的發生。我只是儘我最 大的能力努力著。然而威廉絲姐妹她們在籤表上離我很遠,所以我只是看她們的比賽,但 是沒有特別想什麼。) Q. Today, just now, the little girl Krajicek had to retire with heat exhaustion. A lot of us recall that final with Jennifer a few years ago which is probably one of the most brutal conditions. (剛剛Krajicek因為受不了炎熱而宣布退賽了,這讓我們回想起好幾年前你跟卡普莉亞蒂的決 賽,也是在這樣的狀況下舉行。) MARTINA HINGIS: I just saw it just like because it already finished. What was the score? (我剛有看了一下,比賽好像已經結束了,比分是多少呢?) Q. 6-2 first set. (第一盤6-2) MARTINA HINGIS: 6-2. She also had a shoulder problem. I saw her with heat exhaustion. I don't know. (6-2。她自己也有肩傷的問題,我有看到她在艷陽下打球,我不太清楚。) Q. They said heat exhaustion. You lived to tell the tale of one of the most brutal conditions ever played in. How dangerous is it for players here, do you think, in these conditions? (有人說是因為太熱的因素。你曾在那樣嚴苛的狀況下打球,你可以告訴我們在那樣的狀況 下打球對球員來說是多麼的危險嗎?) MARTINA HINGIS: I think it's just really important to be in good shape. I think that's all that counts. Because under these circumstances, to play with this heat, only the fit survive really because you see so many ankle rollovers and like those things, only when the players get tired, like Sromova against Justine, last night Serena. I think it's always when you're really at the edge of your game and your physical preparation. (我想最重要的是你自己的狀態要調整的很好。畢竟在那樣的酷熱的天氣下打球,只有能夠 適應的人才能獲勝。因此才會有那麼多球員在他們打的很累時扭傷了腳踝,就像Sromova 和Justine還有Serena的比賽一樣。我想就是在比賽的時候你自己的熱身準備很重要。) Q. After that final with Jennifer, how long did it take you to recover? (幾年前你在決賽輸給了卡普莉亞蒂,你多久才恢復心情呢?) MARTINA HINGIS: I think I won Tokyo next week, so I was fine (smiling). (在那一個禮拜後我贏了東京的巡迴賽,所以我想我沒問題。(笑) Q. You discussed it, you decided to come back, but when did you know that you were physically able to come back? (你剛剛談到你決定要復出,但是你是何時才發現到你的身體狀況允許你復出呢?) MARTINA HINGIS: Well, that was the big doubts I had about my game. I wasn't sure if it was enough. But I'm feeling better with every match going out there. I didn't feel that great, to be honest, after Gold Coast. But took me like three days to recover. And now I'm feeling a lot better. I feel like my recovery is improving, and just going on with-- I mean, my body is fine. (那就是我對於我自己能否比賽最大的懷疑,我不確定自己的身體狀況是不是夠好了,但是 我每打一場比賽都覺得越來越好。但我必須老實說在打完黃金海岸的比賽時,我並沒有感 覺那麼好,那花了我三天的時間恢復。而我現在覺得好了很多。我覺得我身體復原的狀態 逐漸的改善著,而且我覺得我身體狀況目前很好。) Q. Many years ago Andre Agassi almost decided to retire. He went out of the top hundred, he was 140. When he came back he had a lot of enthusiasm, like you have now. He's still playing at 35 years old. Do you see yourself playing until 35 years old? (很多年以前,阿格西幾乎決定要退休了,所以他的世界排名退到了100名之外到了140名, 在他決定要復出時,他有滿腹對網球的熱情,就像你現在一樣。他現在已經35歲了而且仍 然在網球場上征戰著,你覺得你自己在35歲的時候也會一樣還打著球嗎?) MARTINA HINGIS: Not quite sure about that, but I have really great respect for Andre. I mean, it's really amazing what he has accomplished. Just great survivor and champion. (我現在還不確定。我非常崇拜阿格西,他所達到的成就令人驚嘆,他是偉大的冠軍。) I mean, really, there is no other words, I mean, to describe that. (我覺得我無法形容那種感覺。) Q. But about you? (那你自己呢?) MARTINA HINGIS: Yeah, I said I don't-- at this moment I'm not thinking this far ahead. (我想在目前這個時候我還沒有想到那麼遠以後的事情。) Q. In that period when you were first out, when the injury was so bad, did you switch off from tennis completely? Did you just block the game out and didn't follow it and didn't have any concern for what was happening? (當你剛開始因傷退休的時候,你是不是完全離開了網球呢?你是不是把網球拋之腦後,而 且也不關心網壇的發展呢?) MARTINA HINGIS: Probably the first couple, three months, yeah, I started studying. I kept busy with my horses. Just kind of was doing other things. But never really completely. I love the game too much to just kind of cut off completely. I'll never do that. (在剛開始的前兩三個禮拜我有這樣做,因為我開始讀書了。我也忙著練習騎馬。我只是做 些不同的事情。但是我從來沒有完全離開網球。我太喜歡網球了所以我無法完全離開它 ,我永遠也不會這樣做。) I always hit a little bit with my mom's tennis school. I hit with the kids. Now I don't understand how sometimes players just don't touch their racquets at all anymore. I've never done that. Just really enjoy the time out there. (我總是在我媽的網球學校打一點球,我跟孩子們打球。我不太懂為什麼有些球員就是不再 碰他們的球拍了,我從來都沒有這樣做,我只是享受那樣的時光。) Q. How has your success here changed your expectations for this tournament and maybe for the season? (你在這邊獲勝之後,有沒有改變你對這次比賽或者是整季比賽的看法呢?) MARTINA HINGIS: Well, coming into this tournament, I was like, "Okay, tough first round, you know, see if I survive that one first." But one by one. (參加這次的比賽,我只是跟自己說:"OK,先看我是否能通過第一輪的比賽。"然後我通過 了一場接一場的比賽。) I'm just really happy and pleased being in the fourth round and having another opportunity at an event like this, a great tournament. Expectations just definitely grow. I mean, with every match I'm getting more confidence. (我真的很高興我能打到第四輪,我對我自己的期待一定有所增加,我每打一場比賽,我就 自己多一點信心。) Q. Do you think we might have seen the end of the Williams sisters? (你覺得我們是否會看到威廉絲姐妹時代的結束?) MARTINA HINGIS: Sorry? (不好意思,你說什麼?) Q. Do you think we might have seen the end of the Williams sisters? You see how tennis is consuming you again. (你覺得我們是否會看到威廉絲姐妹時代的結束?你自己也看到了網球是怎麼耗費你的心力) MARTINA HINGIS: Oh, both girls, I mean, they're such survivors. I'm sure, you know, no one would have thought that Venus gonna win another Grand Slam last year, and she came out there and won Wimbledon. The same, Serena last year winning here. I'm sure they're gonna bounce back. You know, it depends on them, how much they really want it. I don't think they're just gonna walk away like that, no. (她們兩個都是很棒的網球選手。去年沒有人能預料到大威能夠再贏得大滿貫冠軍,但她奪 得了溫布頓的冠軍。同樣的,小威去年也在這邊獲勝。我相信她們會東山再起。這都是看 她們自己的意願而定。我不覺得她們會就這樣離開。) Q. Does anybody want it more than you right now? (你覺得有人想要的比你還要多嗎?) MARTINA HINGIS: What? (什麼?) Q. Does anybody want to be successful again more than you right now, do you think? (你覺得有沒有人想要再一次成功,而且比你還想要呢?) MARTINA HINGIS: Well, there's probably some girls. I mean, you see the importance is-- I don't know, you always can tell in the player. I'm sure Justine is really hungry. So is Amelie. So is Lindsay. I mean, there is definitely probably 10, 15 girls who really want it bad. Not to mention Maria. She's like (indiscernible) every point. (我想或許有些女孩會想吧。你也知道這是很重要的。我想海寧很想奪冠,摩瑞斯摩及戴凡 波特也是。我的意思是大概有十或十五個人非常想要獲勝。莎拉波娃一定也是。她就像是 ...(記者聽不太清楚) -- 即使失敗了10000次,第10001次就會成功也說不一定。 http://www.wretch.cc/blog/sunni -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.114.169.74
文章代碼(AID): #13r6O9OU (Hingis)
文章代碼(AID): #13r6O9OU (Hingis)