[外電] 歐卡佛談交易

看板Hornets (夏洛特 黃蜂)作者時間16年前 (2009/10/11 03:50), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Okafor: I didn't expect to be traded Bobcats' original draft choice says he has no hard feeling about being dealt. By Rick Bonnell 歐卡佛表示,自己沒有想過會被交易掉 但山貓內部人士認為,他個人應不反對 GREENSBORO The trade was an absolute shocker to Emeka Okafor. 今夏的那筆交易,對歐卡佛來說無疑是個震撼。 He didn't have an inkling the Charlotte Bobcats had made him available to the New Orleans Hornets until his agent sent him a text reading, "Hey, man. I think you're being traded. Call me!" And with that, he was whisked away from a franchise for which he'd been a foundation. Okafor was the Bobcats' first-ever draft pick, and five years later, he was swapped for Tyson Chandler. How secure was he that he'd remain a Bobcat? 歐卡佛完全不知道自己成為山貓開出的籌碼,被黃蜂以小錢交易。他的經紀人的一通電話 ,才讓他醒了過來。他是山貓隊史第一支狀元籤,只是五年後的今天,他這個身分已不 再是山貓球員。但,當時他到底是對自己續留山貓有多肯定? "As secure as you can feel in the NBA, knowing that any moment (any player) can be gone," Okafor said before Thursday's Hornets-Bobcats exhibition at the Greensboro Coliseum. The Bobcats had signed him to a six-year, $72million contract a year earlier. The reasons for the trade were both basketball and financial; Chandler can play center and power forward, while Okafor was strictly a center. And the deal reduced the Bobcats' future payrolls by tens of millions. 歐卡佛說,他自己很清楚一個球員隨時都會來來去去。 他的離開其實意味著一件事: 山貓要薪資空間,也要一個中前鋒搖擺人。但歐卡佛嫌貴了 ,錢德勒則完全適合。 "Comes with the territory," Okafor said of being up-rooted. "No hard feelings." Ironically enough, neither Okafor (sprained toe) nor Chandler (recovering from ankle surgery) were able to play in Greensboro. Asked to reflect on his time as the Bobcats' first star, he considers himself lucky to have joined a franchise at its outset. 「我沒有很難過。」歐卡佛澄清。 被問到他是否為自己是山貓第一位明星感到自豪,他只說自己很幸運在一支球隊草創之時 可以奉獻所能。 "It was an interesting experience and a privilege," Okafor said. "Being part of a franchise from the ground up gave me a total understanding of how things work." He's excited about joining the Hornets, knowing this just about assures him a playoff appearance next spring. But he wishes he'd had more time playing for Bobcats coach Larry Brown. 他還說,能在山貓發光發熱,是一種榮幸。「山貓從頭教我NBA的生存法則。」他說。 他對於自己加盟黃蜂感到高興,因為這表示下季他可能有季後賽可打。不過,他也說自己 希望可以在布朗教頭麾下待久一點。 "A great teacher, a great coach," Okafor said. "I regret only having one year with him." 他說,布朗是好教頭,自己覺得只能在他執教下打一年很可惜。 Notes 附註 ‧Brown said he'll use his bench liberally the first three or four exhibitions, then start tightening to a true rotation starting in the Los Angeles Lakers' two-game tournament. 布朗說,他的山貓隊接下來三四場還是會用板凳陣容,對上湖人時,才會重新用季賽級的 先發打。 ‧Brown said he's happy with the progress of both draft picks (Gerald Henderson and Derrick Brown), but he thought Henderson shot a little too much at Cleveland. Henderson took 10 shots and made three. 布朗表示,他對選秀進來的兩位(Henderson&Brown)表現滿意。但他認為,對上騎士的 熱身賽,Henderson投太多球了(10中3)。 ‧The first half was played without a functioning shot clock above the Bobcats' basket. The clock started smoking pregame, and the coaches agreed to play with a single shot clock. 上一場熱身賽,山貓的進攻沒有24秒計時器,因為燒壞了。兩方教頭之後同意,只用一邊 的讀秒器繼續進行比賽。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 87.211.192.128
文章代碼(AID): #1AqEL_Ow (Hornets)
文章代碼(AID): #1AqEL_Ow (Hornets)