Re: Ray Boone過世
http://tinyurl.com/48f5z
這篇文章有比較多介紹。簡單亂翻一下:p
Ray Boone, a member of the 1948 world champion Indians, had one of the most
difficult assignments in Cleveland baseball history. He succeeded Hall of
Famer Lou Boudreau at shortstop.
Ray Boone是1948年世界大賽冠軍隊的成員。他要接下名人堂球員Lou Boudreau游擊手
的位置,這堪稱隊史上最艱鉅的任務之一。
Boone died Sunday day at age 81 following a long illness in his hometown of
San Diego. Boone's wife, Pat, said he had been hospitalized for six months
following complications from surgery.
因為手術併發症住院六個月之後,八十一歲的Boone於週日在故鄉聖地牙哥過世。
"It's a blessing," she said. "He had a great life."
Boone was the patriarch of a three-generation baseball family, including son
Bob and grandsons Bret and Aaron.
Boone一家祖孫三代都進入大聯盟,包括他的兒子Bob和兩個孫子Bret跟Aaron
Boone's death was announced at Fenway Park, where the Boston Red Sox were
playing the New York Yankees in the AL championship series, and a moment of
silence was held before Game 4. Exactly one year earlier, Aaron, now a member
of the Indians, homered to beat the Red Sox in Game 7 and sent the Yankees
to the World Series.
美聯冠軍賽第四場之前會為他舉行一個默哀儀式。就在整整一年前,他的孫子,現在
在印地安人隊的Aaron,在美聯冠軍賽第七戰以一發全壘打擊垮紅襪,將洋基送進世界
大賽。
Years ago, Boone knew he was in an impossible situation trying to follow
the immensely popular Boudreau, who was the idol of Indians fans.
多年之前,Boone知道要馬上跟上印地安人球迷的偶像Boudreau是不可能的事。
"Boudreau was great," he said once. "Anybody who tries to take his place
would find it rough."
他曾說「Boudreau很偉大,不管是誰,想要取代他的位置都很困難。」
When he made an error or failed to reach a grounder, a fan was sure to yell,
"Boudreau would have made that play."
每當他發生失誤或追不到球,就會有球迷大喊「Boudreau做得到。」
Boone first joined the Indians in August 1948, caddying for Boudreau when he
was hurt. He batted five times that season and got one more at-bat in the
World Series.
1948年八月,因為Boudreau受傷讓Boone首次在大聯盟出場,例行賽五個打數,世界大
賽一個。
Player-manager Boudreau tried to phase himself out of shortstop by playing
more and more at third base in 1949, replacing aging Kenny Keltner.
之後球員兼經理Boudreau試著讓自己從游擊移到三壘,取代年老的Kenny Keltner。
After Boone was installed at short on June 6, 1949, the Indians won nine of
11. Boone was leading the team in hitting at .320. The success did not last.
1949年六月六日,Boone被放到游擊之後,印地安人在十一場比賽中贏了九場,Boone
以.320的打擊率領先全隊,但這情形沒有持續下去。
A Cleveland writer urged Boudreau to return to short. He said the Indians
were practically in a state of rebellion because he was not at his old post.
Boudreau returned fulltime to shortstop in the last months of the season as
the team finished third.
克里夫蘭一個棒球作家拜託Boudreau回到游擊。他說因為Boudreau不在老位置上,整
支球隊就像在暴動一樣。在球季的最後一個月Boudreau終於又成為全職的游擊手,這
一年球隊只拿下聯盟第三。
Once Boudreau was ejected for arguing with an umpire. Boone pinch hit for
him and hit a home run. As he trotted around the bases he thought, "I guess
that will show them."
有一次Boudreau因為跟裁判吵架倍感出場,Boone上場代打打了一支全壘打,繞壘包的
時候他想:「這樣可以證明給大家看吧。」
Boone, who had started out as a catcher for three years in the minors, had
the backing of General Manager Hank GreenBerg. Boone had a strong arm and
could hit but lacked range.
在小聯盟三年,Boone一開始是個捕手。有臂力,能打擊,不過守備範圍不夠大。
Boone seemed to get a handle on the shortstop job in 1950, when he hit .301
in 109 games. He finally became the fulltime Cleveland shortstop in 1951,
after Boudreau was traded. He played 151 games at the position, but led the
league in errors with 33. He brooded over the mishaps and hit only .233,
with 12 homers.
或許因為1950年繳出.301打擊率的關係,1951年Boudreau被交易走之後,他成為全職
的游擊手。結果這一年他出賽151場,卻有33次失誤,打擊率只有.233,12支全壘打。
It was obvious his time with the Indians was limited after the club acquired
shortstop George Strickland in 1952. Strickland was a light hitter but an
excellent fielder.
很顯然的,1952年交易來George Strickland之後,Boone留在印地安人的時間也不久了。
Boone found himself after being traded to Detroit in an eight-player deal on
June 15, 1953. Pitchers Steve Gromek, Al Aber and Dick Weik accompanied him
to the Tigers for pitchers Art Houtteman and Bill Wight, infielder Owen
Friend and catcher Joe Ginsberg.
1953年六月十五日,在一個牽涉到八個球員的交易中,Boone來到了底特律老虎隊。
Boone was shifted to third base, which carries less pressure, and immediately
started to hit. He finished 1953 with 26 homers, including four grand slams,
114 runs batted in and a .296 batting average.
Boone被移到壓力比較小的三壘之後開始打出好成績。1953年他打出26支全壘打,其中
包括了4支滿貫砲,打下114分打點,.296的打擊率。
In 1955, he led the league with 116 RBI while playing only 126 games for the
Tigers, hitting 20 homers. The next season Boone hit .308 with 25 homers.
1955年他只打了126場比賽,就以116分打點成為打點王。下一個球季他繳出.308打擊
率,25支全壘打的成績。
He later played with the Chicago White Sox, Kansas City and Boston, his
career ending in 1960. Boone wound up with 151 homers and a .275 batting
average in 13 seasons.
之後他打過芝加哥白襪、堪薩斯運動家(註:應該還有密爾瓦基勇士)和波士頓紅襪
,在1960年結束大聯盟生涯。十三個球季中總共打出151支全壘打,平均打擊率.275。
After retiring, Boone was a scout for the Red Sox for more than 30 years.
He suffered from heart trouble in the late 1990s.
退休之後,Boone當了三十多年紅襪的球探,90年代末期開始心臟有毛病。
A funeral for Boone has been scheduled for Friday in suburban El Cajon,
Calif.
他的葬禮將在週五舉行。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.132.134
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
1
1
Indians 近期熱門文章
35
188
21
46
39
160
13
48
56
273
PTT體育區 即時熱門文章