[外絮] 火箭VS爵士 賽後訪談

看板Jeremy_Lin (林書豪)作者 (YOYO)時間12年前 (2013/01/29 15:16), 編輯推噓75(75063)
留言138則, 55人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
原文出處: http://ppt.cc/~9d2 QUOTES 我有話要說 KEVIN MCHALE 冰箱 We played really well. It was one of those nights where a lot of stuff went our way. We played the right way and moved the ball. I thought defensively, Jeremy Lin did a really nice job of helping out and sagging off and trying to make Watson and Tinsley make a few shots. He did a really nice job of clogging up and being kind of a safety for us. Then Omer rebounded and Carlos had that great stretch where he made some threes and got some separation and we just kept playing. 我們打得太棒了,今晚打出了我們全部的優勢 防守端方面,我不得不稱讚一下啾咪林,他表現得太好了 不管是在協防或是正常守位,他都讓WATSON和TINSLEY很少有機會出手 他適時地補上防守的漏洞,這確實幫了我們很多 另外,阿西的籃板保護、屌飛龍瓦解對手防線的三分雨 都讓我們今晚的攻勢不停歇 We had this direction going about three weeks ago, too. That’s the way we have to play. We have to play with pace, we have to move the ball. The ball can’t get sticky; it’s got to go from side to side, and guys just have to make plays and trust each other. I was excited about our overall effort by everybody; they really played hard tonight. That’s what we’ve got to do. Marcus Morris hit a lot of shots and spread the floor. (Omer) rolled really hard and rebounded really well. Chandler did a really good job Everybody who played did a really good job. 經過這三個禮拜,我們更確定了全隊該走的方向 我們必須打出節奏、流動球,不能讓它停下來,攻防兩端隊友都要彼此信賴, 我非常興奮看到大家在比賽中做出的努力,MM、阿西、高富帥表現得很好 不,應該說是今天上場的每個人都表現得很好 When we move the ball and just keep the defenses moving side to side, then it opens up the paint and we have guys who can drive in there and finish. That’s kind of how we have to play. 當我們可以傳導球,防守端就必須不停轉移,這時禁區就有空間讓我們可以切進去 我們就該這樣打!!! CHANDLER PARSONS 高富帥 “It was just fun because everyone was getting involved. And it was right from tip, we wanted to emphasize transition defense and taking care of the ball. We did those two things beautifully tonight and played unselfish. Everyone was just having fun out there and it’s a lot more fun to play that way.” 今晚太歡樂了,我們每個人都樂在其中 從比賽開始那一刻,我們就把每一件事都做對了 漂亮的轉換防守、保護球還有不自私的分享球 我們今天非常的享受比賽、享受這樣的打法 JEREMY LIN 啾咪林 “I thought today we did a good job of just really sharing the ball. The shots found the players I think. We played with really high energy. And I think our coach did a great job of getting us a good game plan to be able to execute against them, try to take away some of their options.” “Everyone got in the game and everybody scored. I think it’s a testament to how the ball really moved tonight and how everyone was looking for everybody. When you have a team play like that, play so unselfishly, it’s a beautiful thing to watch.” "今晚我們在分享球權這件事上真的做得很好,出手的時機很恰當 我們整晚都保持了活力,我們的教練也針對對手做出了非常好的戰術規畫 讓他們沒有太多的選擇餘地,只能被我們牽著走" On if this was a statement game “I think this is something we definitely needed. We know we’re there in the seventh seed, and obviously that’s where we want to go next. Not necessarily a statement game as more of just one that we really need to win.” (這是一場宣告恐怖火箭歸位的比賽嗎?) "我想這是我們現在非常需要的,我們曾經在西區第七名,成功奪回是我們的目標 宣告什麼的沒有那麼必要,對我們來說只有一件事最重要,贏球!!!!!" (感謝forttryon板友協助指正) 什麼???? 阿西說話了!!!!! (出處:http://ppt.cc/w5Xr) Omer Asik 阿西 “It was important for us to be in the playoffs,” Asik said. “They were ahead of us. We wanted this game really bad. When we play hard, we can beat anybody in this league.” "本季能打進季後賽,對我們來說非常重要,宅爵現在擋在我們前面, 我們必須想盡辦法把他們拉下來。當我們全力以赴,史騰就會想來當我們的乾爹了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.228.56.29

01/29 15:19, , 1F
未看先搶頭推!
01/29 15:19, 1F

01/29 15:19, , 2F
辛苦了!感謝翻譯^^ 這真的是我們所認識的冰箱嗎???????
01/29 15:19, 2F

01/29 15:20, , 3F
不 還是第八 雖然你們剛屠殺了第七名.....
01/29 15:20, 3F

01/29 15:20, , 4F
發辛苦翻譯小紅包
01/29 15:20, 4F

01/29 15:21, , 5F
感謝S大 T^T
01/29 15:21, 5F

01/29 15:22, , 6F
推~~~辛苦囉!!!!
01/29 15:22, 6F

01/29 15:22, , 7F
推~
01/29 15:22, 7F

01/29 15:22, , 8F
推翻譯!!!!
01/29 15:22, 8F

01/29 15:23, , 9F
Lin說錯了,火箭還是第八,因為勝率微輸宅爵
01/29 15:23, 9F

01/29 15:23, , 10F
差了0.001 XD
01/29 15:23, 10F

01/29 15:23, , 11F
(火箭比宅爵多打兩場,多一勝一負)雖然他們今天屠殺了
01/29 15:23, 11F

01/29 15:24, , 12F
喔喔喔~冰箱居然~~
01/29 15:24, 12F

01/29 15:24, , 13F
爵士畢竟缺了主力 對金塊比較能測試恐怖火箭是否歸位惹
01/29 15:24, 13F

01/29 15:24, , 14F
還是我翻錯了 @@
01/29 15:24, 14F

01/29 15:24, , 15F
推冰箱稱讚Lin!!!!! 這篇跟上一篇的翻譯也差太多= =
01/29 15:24, 15F

01/29 15:25, , 16F
虎撲翻譯也太爛了吧...感謝原PO翻譯:)
01/29 15:25, 16F

01/29 15:26, , 17F
Sagging off 確實有不緊貼防守的意思啦 但翻譯要潤飾下
01/29 15:26, 17F

01/29 15:26, , 18F
不然怪怪 XDDDD
01/29 15:26, 18F

01/29 15:27, , 19F
耶??? 謝謝Z大 你們人也太好了吧
01/29 15:27, 19F

01/29 15:27, , 20F
冰箱壞了~~不送修嗎??
01/29 15:27, 20F

01/29 15:28, , 21F
林是說曾經第七(現在爵士的位置) 下一步要前進第七
01/29 15:28, 21F

01/29 15:28, , 22F
果然 感謝F大 順便問一下 我STATEMENT Game
01/29 15:28, 22F

01/29 15:28, , 23F
這樣翻譯可以嗎?
01/29 15:28, 23F

01/29 15:30, , 24F
NEXT: 金塊,我要射死你!!!!
01/29 15:30, 24F

01/29 15:33, , 25F
金塊跟火箭的大戰 一定好看!
01/29 15:33, 25F

01/29 15:34, , 26F
謝翻譯,statement game是打贏熱火,馬刺或雷霆那場,加油!!
01/29 15:34, 26F

01/29 15:35, , 27F
這幾場加油啊, 2月初的兩次B2B太硬了....
01/29 15:35, 27F

01/29 15:35, , 28F
也沒什麼神奇的,球給Jeremy,全隊動起來,疆局給哈登
01/29 15:35, 28F

01/29 15:36, , 29F
拒絕被發卡(?
01/29 15:36, 29F

01/29 15:36, , 30F
這樣火箭就打得出聯盟頂尖進攻了
01/29 15:36, 30F

01/29 15:39, , 31F
( ′▽`)-o█ -(〒﹏〒-) <--發卡狀態 (?
01/29 15:39, 31F

01/29 15:40, , 32F
只有打贏這三隊算是STATEMENT GAME???
01/29 15:40, 32F

01/29 15:41, , 33F
嗯,你不覺得嗎?(這跟翻譯無關啦^^)
01/29 15:41, 33F

01/29 15:41, , 34F
所以可以翻成...史蹟的一戰? XDDDDD
01/29 15:41, 34F

01/29 15:42, , 35F
我覺得阿 哈哈哈 我大概懂這個字面上的意思 只是在想
01/29 15:42, 35F

01/29 15:42, , 36F
有沒有什麼貼切的詞可以翻給版友看 XD
01/29 15:42, 36F

01/29 15:43, , 37F
我私心希望火箭趕快先打贏雷霆
01/29 15:43, 37F

01/29 15:47, , 38F
*史詩的一戰
01/29 15:47, 38F

01/29 15:49, , 39F
火箭就窮人版雷霆 要打贏雷霆還真需要 一點運氣
01/29 15:49, 39F
還有 60 則推文
還有 2 段內文
01/29 19:33, , 100F
阿西說話了!!(揉眼睛) 能夠把手上的奶油擦掉就更好惹~
01/29 19:33, 100F

01/29 20:14, , 101F
推p大翻譯~阿西竟然開金口了XD
01/29 20:14, 101F

01/29 20:28, , 102F
除了奶油程度有進步外 看來英文也有長足的進展!!
01/29 20:28, 102F

01/29 20:40, , 103F
不知為何突然我想到阿西之前聽不懂戰術和林求救的表情
01/29 20:40, 103F

01/29 20:42, , 104F
莫雷:又有奪冠機會了 開始亂搞!!
01/29 20:42, 104F

01/29 20:44, , 105F
推樓上 不過我也開始懷疑阿喜是真的聽不懂戰術
01/29 20:44, 105F

01/29 20:44, , 106F
而不是他英文不好XD
01/29 20:44, 106F

01/29 20:48, , 107F
阿喜:小林 戰素真滴是這樣嗎?我沒聽錯? 代教為啥要惡搞擬?
01/29 20:48, 107F

01/29 20:49, , 108F
是我在作夢還是冰箱被盜帳號 居然稱讚啾咪了 一定是幻覺吧
01/29 20:49, 108F

01/29 20:49, , 109F
他急忙拉林再次確認戰術的內幕....
01/29 20:49, 109F

01/29 20:50, , 110F
jt大要不要用力打一下自己臉 看是不是在夢中....
01/29 20:50, 110F

01/29 21:40, , 111F
等等會不會有人開D-Live文呢 XDDDDDDDDDD
01/29 21:40, 111F

01/29 21:44, , 112F
我也在等重播.......
01/29 21:44, 112F

01/29 21:46, , 113F
等重播+1
01/29 21:46, 113F

01/29 21:50, , 114F
可以開 D-LIVE嗎 早上跟不到 晚上想跟一下
01/29 21:50, 114F

01/29 22:01, , 115F
果然 史密斯先生進十大了!!!!!!!!!!!!!!!!
01/29 22:01, 115F

01/29 22:02, , 116F
等重播+111111111111
01/29 22:02, 116F

01/29 22:02, , 117F
(被巴鍋)
01/29 22:02, 117F

01/29 22:03, , 118F
10:30!!!!
01/29 22:03, 118F

01/29 22:06, , 119F
可以開阿,看哪個好心人開一下XD
01/29 22:06, 119F

01/29 22:09, , 120F
D-Live是啥?
01/29 22:09, 120F

01/29 22:10, , 121F
Delay-Live
01/29 22:10, 121F

01/29 22:10, , 122F
Delfino Live Show
01/29 22:10, 122F

01/29 22:11, , 123F
延遲LIVE 大家都裝作不知道火箭贏了 XD
01/29 22:11, 123F

01/29 22:11, , 124F
Delfino Live Show是啥? 美食節目 表演吃香腸嗎XDDDD
01/29 22:11, 124F

01/29 22:11, , 125F
哪一個才是正解 QQ
01/29 22:11, 125F

01/29 22:12, , 126F
等等的只能算是重播 D-Live 通常是晚於開打時間後一陣子
01/29 22:12, 126F

01/29 22:12, , 127F
開始從頭轉播 叫D-Live
01/29 22:12, 127F

01/29 22:13, , 128F
我錯了 不是 Delay-Live是Delfino Live Show 才對 原諒我~
01/29 22:13, 128F

01/29 22:15, , 129F
Delfino Live Show XDDDDDDDDDDDDDD
01/29 22:15, 129F

01/29 22:15, , 130F
再開個delay樂透給大家下注吧
01/29 22:15, 130F

01/29 22:17, , 131F
豆豆先生實境秀!表演吃香腸XD
01/29 22:17, 131F

01/29 22:45, , 132F
還在賽前分析...沒想到重播不是直接開打
01/29 22:45, 132F

01/29 22:50, , 133F
感謝翻譯!冰箱難得稱讚Lin+阿西竟然說話了 一定要來朝聖XD
01/29 22:50, 133F
※ 編輯: peter16 來自: 111.248.83.214 (01/29 22:59)

01/29 23:34, , 134F
感謝翻譯
01/29 23:34, 134F

01/29 23:59, , 135F
大家怎麼講得好像阿西不會說話一樣QAQ
01/29 23:59, 135F

01/30 00:24, , 136F
伊金憨慢攻威 但係伊緊洗在
01/30 00:24, 136F

01/30 04:22, , 137F
溜秋
01/30 04:22, 137F

01/30 07:42, , 138F
XD
01/30 07:42, 138F
文章代碼(AID): #1H1tTc8W (Jeremy_Lin)
文章代碼(AID): #1H1tTc8W (Jeremy_Lin)