Re: [外絮] 林書豪不會因膝傷而顧忌肢體碰撞

看板Jeremy_Lin (林書豪)作者 (原PO大叔)時間6年前 (2018/02/07 06:52), 編輯推噓4(403)
留言7則, 6人參與, 6年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《mattgene (馬修公爵)》之銘言: : "Shoot, if I am not [ready by training camp], there's issues," Lin said : playfully before the Nets played the Los Angeles Lakers at Barclays Center. : (↑這段比較難懂…) 無責任翻譯: 在籃網跟湖人隊於Barclays Center比賽之前,林書豪開玩笑地說著:「靠么,如 果到了訓練營時我還不能參加,那就腫大了!」 英文小教室 by 高中三年英文沒及格過的大叔: Shoot 是 Shit 的文雅一點的說法,同樣的還有用 Darn it 來代替 Damn it、用 What the heck 代替 What the hell 等等。 -- 聽好了,你在想這些無聊事的時候,時間正一刻一刻地從我們身旁流過... 這些流過的時間不只是你的生命,也是我的生命啊! ── 炎尾燃 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 131.204.251.34 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Jeremy_Lin/M.1517957537.A.65E.html

02/07 09:22, 6年前 , 1F
感謝補充~
02/07 09:22, 1F

02/07 09:41, 6年前 , 2F
02/07 09:41, 2F

02/07 14:25, 6年前 , 3F
看人吧 當Kobe說shoot的時候 就真的是shoot
02/07 14:25, 3F

02/07 14:57, 6年前 , 4F
就比較隱晦的用法 像國罵用"乾" 意思一樣
02/07 14:57, 4F

02/07 20:36, 6年前 , 5F
和機車很像
02/07 20:36, 5F

02/20 22:13, 6年前 , 6F
最後的幾個字是我想的意思嗎?書豪不再,我移情對象也
02/20 22:13, 6F

02/20 22:13, 6年前 , 7F
沒了
02/20 22:13, 7F
文章代碼(AID): #1QUZ6XPU (Jeremy_Lin)
文章代碼(AID): #1QUZ6XPU (Jeremy_Lin)