[新聞] Palermo雙星Barzagli與Barone轉會傳聞再開
http://www.channel4.com/sport/football_italia/nov17d.html
Juventus target Palermo pair
Thursday 17 November, 2005
---------------------------------------------------------------------------
Juventus and Palermo are in negotiations over a double-deal that
would see Andrea Barzagli and Simone Barone head to Turin.
我們看上Palermo的 Barzagli跟 Barone。
Barzagli (pictured) and Barone are both emerging talents who
have earned international recognition with Marcello Lippi's Azzurri side
and have caught the eye of Juve Coach Fabio Capello.
Barzagli跟 Barone的資質都受到的 Lippi的器重進了國家隊,
他們也吸引了 Capello的目光。
Don Fabio is said to have already ‘booked’ Barzagli in for next season,
while Barone has been identified as the solution to a Bianconeri midfield b
ack-up problem that neither Manuele Blasi nor Giuliano Giannichedda
have managed to cure.
Capello說已經將 Barzagli預訂在下賽季的名單中了,
而 Barone則被定義為填補中場空缺的解決方案。
The 27-year-old would not come cheap, though, given that Palermo paid
£2.4m to Parma for the midfielder's services. His stock having since
risen after winning caps for Italy, Barone is now said to worth somewhere
in the region of £4.75m.
Barone不便宜,從 Parma轉會時 Palermo付了2.4m英鎊,
他的身價也隨著入選國家隊再上漲,目前估計價碼是4.75英鎊。
Juventus, though, are discussing a player-plus-cash deal with Blasi
and Antonio Mirante - whose on-loan performances in goal for Siena
this term have attracted the interest of Rosanero Coach Luigi Del Neri -
going in the opposite direction.
我們打算用現金加球員-Blasi還有租借到 Siena的 Mirante-去換,
這個交易組合也讓 Palermo的主教練 Del Neri動心了。
The Sicilian side are keen on acquiring the shot-stopper as early as January,
but with La Vecchia Signora having promised Siena they can keep Mirante
until the end of the season, the double-deal is unlikely to take place
until the summer.
Palermo有意在冬轉期間就把年輕門將 Mirante弄到手,
不過我們已經答應 Siena會讓 Mirante留在那一整季,
所以這個雙人交易可能得等到明年夏天。
---
http://www.channel4.com/sport/football_italia/nov18a.html
Zampa confirms Juve ‘deal’
Friday 18 November, 2005
---------------------------------------------------------------------------
Palermo President Maurizio Zamparini has admitted that he is ready
to do business with Juventus in the summer.
Palermo主席 Zamparini坦承他準備好要跟我們在夏天談生意了。
As reported by Football Italia yesterday, Juventus are keen on completing
a deal to bring Andrea Barzagli and Simone Barone to Turin in exchange
for Andrea Mirante and Manuele Blasi.
生意內容:Barzagli+Barone←→Mirante+Blasi。
Zamparini admitted on Thursday night that he is willing to strike
a player-swap deal, one that could possibly also involve Fabio Grosso
heading in the direction of the Stadio Delle Alpi.
Zamparini週四晚說他有意願完成這筆交易,另一名可能涉入的球員是 Grosso。
"We have spoken with Juventus about Mirante, the Siena goalkeeper,"
admitted the Palermo chief.
Zamparini說:「我們跟 JUVE談過 Mirante的事。」
"He is someone for the future who really interests us, in the same way
that we are also interested in certain other players of theirs."
「我們對他具有的未來性很感興趣,我們也同樣對許多 JUVE其他的球員有意。」
Mirante is a goalkeeper of great potential whom the Bianconeri
have loaned to Siena for the season.
Having promised to allow him to stay in Tuscany for the whole term,
the Bianconeri can't strike any deal involving the young shot-stopper
until the summer.
"We know from their side that Juventus are great admirers of Grosso,
Barzagli and Barone," he added. "Basically, in June we could well
strike a deal with them."
「我們從 JUVE那邊知道他們對 Grosso、Barzagli、Barone都很欣賞,
基本上,到了明年六月我們可能跟他們敲定這筆生意。」
Another player Zampa would like to have on his books has already
slipped through his fingers though.
Luca Toni is the striker on everyone's lips at the moment and
it pains the 64-year-old to think he sold Serie A's top goalscorer
to Fiorentina just four months ago.
"If I still had Toni now I certainly wouldn't sell him," he moaned.
"If anything I'd like to buy him back."
--
「晚輩今天是來勸架,並不是來結怨的。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.80.128.231
推
11/18 23:19, , 1F
11/18 23:19, 1F
推
11/18 23:22, , 2F
11/18 23:22, 2F
推
11/19 00:05, , 3F
11/19 00:05, 3F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Juventus 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章