[義乙] Crotone - Juventus 賽前介紹、訪談與名單
http://www.juventus.com/uk/news/
detail.aspx?lml_language_id=0&trs_id=1573000&ID=8745
〔http://tinyurl.com/j57cs〕
Serie B Tim - 18 Sep 2006 - 3:40 PM
Friends reunited
Crotone-Juventus, match three of the 2006/07 championship,
is all about ex-team mates; five players in total have worn both shirts
at some point in their careers. After their experiences in the Bianconeri
youth set up and before their return to Turin, Mirante, Paro and Guzman
all wore the colours of Crotone; while Petrilli, Giampaolo and Scarzanella
(products of the Juventus Primavera and now with the Calabrians)
have all taken a similar path (although the latter two are unavailable
for Tuesday evening's game). The subtext adds spice to an encounter
which is already an hotly anticipated affair in its own right;
the Rossoblu have gone so far as to prepare a special team shirt
to celebrate the match with Juventus, seen by fans as an historic event.
Crotone-Juventus,06/07賽季的第三場比賽,是隊友間的較量;
共有五名球員在生涯的某些時間點都穿過這兩隊的球衣,
在 JUVE接受完青訓、重回都靈前,Mirante、Paro、Guzman都在 Crotone效力過,
Petrilli、Giampaolo、Scarzanella(JUVE青訓產品,現於 Crotone)三人,
也都走上相似的道路(儘管後兩人週二的比賽無法上場),
這樣的隱含意義將為該場對決增色不少,Crotone也火熱備戰中,
他們還為慶祝這場比賽準備了特製的球衣。
(我怎麼算都是六個人,官網五五六六傻儍分不清楚…)
Although the climate in the stands is sure to be something out
of the ordinary, head coach Giustinetti won't be making any changes.
Looking to bounce back from defeat against Cesena last weekend,
the Calabrian boss will be sticking to his tried and tested 4-3-3,
with Lopez and Sedivic joined up front in Giampaolo's absence
by either Nanni or Plasmati. If Giampaolo will be sorely missed up front
by the Rossoblu, the Bianconeri will be ruing the absence of
a mainstay like Alex Del Piero, out with an inflamed Achilles tendon.
However, Monsieur Deschamps is not without options and has every chance
of building on the progress made in the first sixty minutes of
the game against Vicenza when his team take to the field at Crotone.
Crotone主教練 Giustinetti慣用433,
Lopez、Sedivic、還有 Nanni或 Plasmati替補受傷的 Giampaolo組成三箭頭,
如果 Giampaolo會讓主隊球迷想念,JUVE肯定也會悲嘆 Del Piero的缺席,
隊長阿基里斯腱發炎,不過 Deschamps並非沒有選擇,
他將帶領球隊在對 Crotone的比賽打出對 Vicenza前六十分鐘的那種步調。
--
http://www.juventus.com/uk/news/
detail.aspx?lml_language_id=0&trs_id=1573000&ID=8743
〔http://tinyurl.com/l4ssm〕
Serie B Tim - 18 Sep 2006 - 3:07 PM
Deschamps: “I'm not afraid of difficulties”
On the eve of match day three of the Bianconeri's Serie B adventure
Didier Deschamps was in a buoyant mood, beginning the press conference
with a word on the players available for the clash with Crotone.
“With only three days between the two matches of course
there will be changes. Not everyone is at 100% so it's only right
that those who are freshest start the match”.
Deschamps心情愉快地開始記者會,談起可用之兵:
「兩場比賽之間只隔三天,當然陣容會有所更動,
不是每個人都處在滿檔,所以讓那些精力充沛的球員上場才是對的。」
The journalists asked whether Bojinov, Balzaretti and Camoranesi -
described as “getting better each day” - might be among that number,
to which the coach coyly replied, “it's a reasonable hypothesis”.
問到 Bojinov、Balzaretti、Camoranesi時他說:「一天比一天好」,
被問到他們先發與否時則回答:「這是合理的假設。」
Although he is expected back in time for Saturday's fixture with Modena,
Del Piero has an inflamed tendon and is unavailable,
along with defenders Legrottaglie and Tudor.
Zebina, on the other hand, is back to full fitness after
a five month lay-off and will play “either on Tuesday or Saturday”.
儘管 Del Piero預期能趕上週六主場對 Modena的比賽,
本輪仍無法出賽,Legrottaglie、Tudor也將缺席,
另一方面,Zebina則在五個月傷停後找回狀態進入大名單,
對此 Deschamps說:「他(Zebina)不是週二就是週六會上場。」
Deschamps was then quizzed on the reasons behind his team's drop in
energy levels during the last half hour of Saturday's victory over Vicenza.
“It's not easy to explain. It might be the fact that
not everyone has been able to carry out ‘normal’ preparations.
Aside from the players who joined up with the squad late on,
and have therefore been unable to train as much as the others,
the ones who have been here from the start have played an enormous amount
of football over the last few weeks, as many as eight or nine games.
Then there's the fact that we were constantly on the attack for an hour,
which tires you out far more than sitting back and defending”.
被問到為什麼球隊週六打 Vicenza的最後半小時體能大幅下滑,Deschamps說:
「這不好解釋,可能因為並非每個人都完成『正常』的備戰,
撇開比較晚加入集訓因此無法達到跟其他人同樣練習量的球員,
那些一開始就在這裡的人近幾週打了超大量的比賽,大概有八到九場,
然後我們又不間斷地進攻了一個小時,這比收縮退守要累得多了。」
The Frenchman is interested in results not score lines.
“There seems to be a general belief that we need to thrash
all our opponents, but one goal is more than enough.
Juve is a team that should always be on the attack but if we take risks,
we are bound to get caught out in defence from time to time.
We need to find a balance but as any coach will tell you,
that balance doesn't always last long. Sometimes mistakes are made
or the opposition pulls something expected out of the bag.
Quite simply, we need to defend well and not concede,
that way we only need one goal to win. So far we've given too much away”.
Deschamps更關心勝敗而非進球榜,他說:
「似乎大家都普遍認為我們得大勝所有的對手,不過一個進球就很夠了,
JUVE是隻應該一直保持進攻的球隊,不過如果我們甘冒風險,後防偶爾也會出事,
我們需要找到平衡,但是每個教練都會告訴你們,平衡並不持久,
有時候錯誤是自找的或是對手讓人出乎意料,
其實很簡單,我們得作好防守不失球,這樣我們只需要一個進球就能贏了,
到目前為止我們丟太多球了。」
For Deschamps, it's not so much a matter
of adjusting to a Serie B ‘mentality’,
but rather the manner in which the game is played at this level.
“It's about the type of game teams play in Serie B.
There is less importance attached to maintaining possession
and players like to chase down the ball all over the field.
In Serie A players have more time on the ball and the game is more tactical,
here the game is more direct and the football more ‘total’ as
teams go all-out for the win. I don't want to radically change the way
the team play, just adapt it to the reality we're up against”.
對 Deschamps來說,調整到義乙『心態』根本不是什麼大不了的事,
還比不上比賽在這個層級進行的方式影響大,他說:
「這只關乎在比賽的類型,這裡比較不注重控制球權,球員喜歡在場上追著球跑,
在義甲,球員花更多時間控球,打得比較有戰術,
這裡比賽更直接,球風『總攻』,整隊都會衝上前去取勝,
我不打算徹底改變球隊打法,只會將其調整到我們所面對的現實。」
(跟『總受』沒有關係,如果有人想歪的話…)
The next episode of this reality takes place tomorrow in deepest Calabria.
“We want to build on what we achieved on Saturday.
Everyone expects us to win against Crotone but it won't be easy.
It's another small pitch and they are a hungry, aggressive team,
as they showed against Cesena when they went down to ten men.
We need to concentrate throughout, match them physically and
then put them to the sword with our technical superiority”.
談到明天的比賽,Deschamps說:「我們必須建構在週六達成的事上,
大家都期待我們擊敗 Crotona,不過沒這麼容易,這是另一個小球場,
他們是隻饑渴而富侵略性的球隊,就像他們對 Cesena少打一人時表現的那樣,
我們需要從頭到尾保持專注,跟他們在體能上較量,然後以技術優勢壓倒他們。」
(跟『推倒』沒有關係,如果有人從上一段就開始想歪的話…)
And is he worried about the lack of goals against Vicenza?
“We created a number of chances but converted just two.
Having said that, their goalkeeper was brilliant on the day and
that will happen when teams play Juventus. They are extra-motivated
and super-aggressive, and the crowds get behind them more.
There were empty seats when Crotone played Bari,
but tomorrow the stadium is sold out. Their desire to win will be
even greater but I'm not afraid of difficulties.”
問他擔不擔心對 Vicenza缺乏進球的事,Deschamps說:
「我們創造出許多機會,但是只進了兩個球,
我必須說,他們的門將那天太出色了,而其他球隊碰上我們也會發生這種事,
他們會更激勵而且超有侵略性,群眾也更熱烈地支持他們;
Crotone對 Bari的比賽還有空位,明天球場門票則已經賣完了,
他們求勝的欲望甚至更大,不過我並不害怕這些困難。」
--
The call-ups for Crotone
Monsieur Deschamps has called-up 20 players for
Tuesday evening's game against Crotone
1 Buffon
2 Birindelli
3 Chiellini
4 Kovac
6 Zanetti
8 Giannichedda
9 Bojinov
11 Nedved
12 Mirante
14 Balzaretti
16 Camoranesi
17 Trezeguet
18 Boumsong
19 Paro
20 Palladino
22 Belardi
23 Guzman
25 Zalayeta
27 Zebina
32 Marchionni
--
唯有談到 JUVENTUS 與 AZZURRI ,才用『我們』。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.143.116
推
09/19 01:20, , 1F
09/19 01:20, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Juventus 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章