[義乙] Juventus - Cesena 賽前訪談與大名單
http://www.juventus.com/uk/news/
detail.aspx?lml_language_id=0&trs_id=1573000&ID=9826
〔http://tinyurl.com/y2l34l〕
Serie B Tim - 15 Jan 2007 - 3:25 PM
Deschamps: “I hate losing”
After venting his frustrations in training yesterday,
Didier Deschamps opened this afternoon's pre-match press conference
with a word on the team's reaction to Saturday's defeat away to Mantova.
“Was I angry yesterday? No. I don't like losing though, in fact I hate it.
We have to accept this defeat but the players aren't happy either and
they're intelligent enough to understand what went wrong on Saturday.
It's always nice to have a game right after a defeat,
tomorrow night we have a chance to get things right straight away”.
週六輸給 Mantova,DD開賽前記者會時談到球隊反應:「我昨天生氣嗎?
沒有耶,我只是不喜歡輸球,事實上,我討厭輸球!但是我們必須接受這場失利,
球員們也一樣不高興,而他們有足夠的智慧去理解週六哪裡出了差錯,
在敗仗之後打好一場比賽總是很美好,明晚我們有機會馬上把事情導正。」
There have been suggestions the players were lacking focus against Mantova.
“There's been a lot of talk recently about the transfer market
and the club's future and that can often create a distraction.
I'm not saying that's why we lost, but all the talk surrounding the team
doesn't aid maximum concentration”.
「近來對於轉會市場與俱樂部未來的討論太多,這通常會造成分心,
我不是在說為什麼會輸,不過這些環繞球隊的言論無法幫助球隊達到最大專注。」
Deschamps played down claims the team has lost its way.
“Beginning this season with a points deduction meant we had to get off
to a great start at all costs. We've had some difficult away trips
and although we obviously set out to win every game, 100 points isn't
a realistic target. What's important is getting back to Serie A and,
with the physical demands of Serie B, we've spent a lot of energy over this
first part of the season trying to do that. Juventus have to continually
be at their peak but in professional sport, that's not always easy.
The problems we've had with injuries and suspensions have only added
these difficulties”.
「本季帶著罰分開始就表示我們必須不計一切代價打出絕佳開局,
我們已經面對過一些艱難的客場戰,雖然我們顯然想打盈每一場比賽,
不過拿到100個積分點並非一個現實的目標,重要的是重回義甲,
基於義乙對體能的要求,我們在本季初段花費了大量精力以達成目標,
JUVE必須維持在巔峰狀態,但是在專業運動中,這向來不容易,
而我們遭遇的傷病與禁賽問題只會增加麻煩。」
The Frenchman was quick to dismiss suggestions of a crisis.
“When you win, people tend to remember the result and not the performance.
We might not have played well on Saturday but we could have easily come
away with a point. There's a long way to go yet in this championship
and I'm not at all worried. I hope to have all my players back soon;
if everyone had been available against Mantova and we'd played like that
I might have cause for concern, but I'm not making excuses, we need to
learn from this defeat”.
DD很快地否認球隊遭遇危機:「當你贏球,人們傾向於記得賽果而非表現,
我們週六可能打得不好,但是我們本可輕鬆帶走一分,聯賽還有很長一段路要走,
我一點也不擔心,我只希望我的球員們能盡快全陣到齊;
如果對 Mantova時所有人都能上場,我們還打成那樣,我八成就會開始擔心了,
不過我這不是在找藉口,我們得從失敗中學習。」
Deschamps sees Saturday's defeat as a reality check for the team.
“A slap in the face isn't always a bad thing. We needed this to
wake us up and sort our heads out. We might have gone undefeated
this season but that's no longer the case and the defeat has to hurt.
I'm a positive person and I see the loss as an exception.
We just need to get back on track tomorrow”.
DD將週六的失利視為對球隊的現實檢驗:
「在臉上挨一耳光不完全是件壞事,我們需要這一下來讓腦袋清醒,
我們本季或許一直未嘗敗績,不過現在不是這麼一回事了,輸球肯定帶來傷害,
我是個積極的人,我將失敗視為一個例外,我們只需要在明天重回軌道。」
With so many players unavailable, the Bianconeri coach was asked
once more whether he intends to bring in any new faces in January.
“My primary concern is getting all my players back from injury.
We have a quality group here and having started this together,
my aim is that we finish this together. Serie B is our reality
and until we are mathematical certainties for promotion, it's better not
to talk about transfers. There'll be plenty of time for that later,
what happens between now and the 10th June is what really counts”.
「我主要關切的是怎麼讓全部球員脫離傷病,我們的陣容夠水準也很團結,
我的目標是我們要一起完成這個賽季,義乙就是我們的現實,
到我們在數學上確定升級再來談轉會比較好,之後會有很多時間的,
從現在到六月十日之間發生的事才是真正重要的。」
The coach gave an overview of the players (un)available
for tomorrow's clash. “Palladino trained yesterday, so we'll see how
he does today. Unfortunately Zanetti, Giannichedda and Marchionni are
still not ready. Gigi was feeling better yesterday but time is running out;
if he's up to it he'll play. Camoranesi will certainly be involved,
albeit not for the full ninety minutes”.
「Palladino昨天參與了訓練,所以我們會看看他今天做得如何,
不幸的是 Zabetti、Giannichedda、Marchionni仍然沒有完成備戰,
Buffon昨天感覺好多了不過時間正在飛逝,如果他能上就會上,
Camoranesi肯定會出賽,儘管不會打滿九十分鐘。」
Then a word on possible formations. “With everyone available I prefer
a 4-4-2 as it gives us balance across the park. That becomes rather more
complicated with injuries and suspensions, and on Saturday I switched
things around as I just didn't have any natural wingers fit to play”.
談到陣型:「全員到齊的話我偏好442,它讓我們在球場上很均衡,
由於傷病跟禁賽,事情變的更複雜了,週六我就作出過變動了,
因為我沒有任何天生的邊鋒可用。」
The Frenchman then ended the conference with an overview of the opposition.
“Like all teams in Serie B, Cesena are a physical outfit.
They have tall players, they defend well and with Papa Waigo and Lazzari
on the flanks, they cause problems on the counter-attack. Pelle is a good
target man, and although they've lost Pestrin, they have quality
in midfield in the shape of Salvetti. I don't expect them to defend
high up the pitch so we'll have to be wary of them on the break”.
DD最後談到對手:「跟所有的義乙球隊一樣,Cesena講求體能,他們防守也不錯,
兩翼的 Papa Waigo、Lazzari讓他們的反擊充滿威脅,Pelle是個優秀的中鋒,
雖然失去了 Pestrin,Salvetti領軍的中場一樣夠水準,
我不期盼他們會壓上防守線,我們必須謹慎提防他們的反擊。」
--
Serie B Tim - 15 Jan 2007 - 6:12 PM
Juventus–Cesena: The call-ups
2 Birindelli
4 Kovac
9 Bojinov
10 Del Piero
12 Mirante
13 Piccolo
14 Balzaretti
15 Marchisio
16 Camoranesi
17 Trezeguet
19 Paro
20 Palladino
22 Belardi
23 Guzman
25 Zalayeta
27 Zebina
29 De Ceglie
Mister Deschamps has also called-up the Primavera midfielder Venitucci (40)
--
這是昨天的訪談,所以內文時序請自行調整,
Palladino進了大名單,Buffon不知道狀況如何,官網沒有新的傷兵報告,
總之,希望大家的傷勢都不嚴重,這場就相信 Mirante吧~
--
「晚輩今天是來勸架,並不是來結怨的。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.134.102
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Juventus 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章