[新聞] Juve Diary: Day 2 (Jul 13, 2012)

看板Juventus作者 (at the beginning)時間13年前 (2012/07/16 02:34), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
官網: http://www.juventus.com/juve/en/news/14lug2012_diario2 Juve Diary: Day Two July 14, 2012 9am With the first day under our belts and everyone fully immersed in the convivial atmosphere sweeping around the club’s pre-season base, it’s an early start for the Bianconeri’s second day of training. 雖然第一天很歡樂,但第二天早上還是得訓練。 And despite the ball remaining locked in the dressing room for the first workout, there’s still an impressive turnout in the stands. Fitness tests, though an essential ingredient of close season preparations, aren’ t the most interesting of spectator sports, but this fails to affect the supporters, who continue to spur their heroes on from the sidelines. 而且還是比較無聊的體能測試。但就算皮球都鎖在更衣室沒拿出來踢,場邊圍觀球迷 的氣氛還是很歡樂。 Paolo Bertelli and his staff work alongside the Mapei Research Centre to gain an accurate assessment of the players’ physical condition after a long summer away from the training ground. Bertelli(首席體能教練)與他的工作人員在Mapei研究中心仔細評估暑假過後球員們 的體能狀況。 1.45pm In keeping with Juve’s pre-season routine, the daily press conferences make a welcome return. 每日例行的記者會。 First up is new arrival Kwadwo Asamoah. The 23-year-old Ghanaian international, who joined Mauricio Isla in completing a summer switch from Udinese, conveys a steely determination to make his stay in Turin a successful one. 第一個上記者會的是從Udinese挖來的新援Asamoah,表達了對在這個賽季取得成功 的強烈意志。 “I’m very happy to be here,” he states. “I’ve been here for two days and heard the fans shout out ‘Asa’ during yesterday’s training. I liked that a lot. I feel very proud to be here and it’s great the fans are taking to me.” Asamoah說他來到這邊很開心,然後還在昨天的訓練時聽到球迷喊叫他"Asa",他很 喜歡。 “The competition doesn’t scare me. Football isn’t about just one person, we’re a team. I’m here to help out the side, it’s not a problem if I’m on the bench. I’m here to give my all and help the team.” Asamoah說他不畏懼競爭,他會全力幫助球隊,不論是先發或替補。 5pm As Simone Padoin said in this morning’s exclusive video tour of Juve’s hotel facilities, the four-hour period between lunch and afternoon training is vital for the players to recharge their batteries ahead of the toughest workout of the day. 如同Padoin在今天早上的下榻旅館獨家影片中所說,午餐到下午訓練之間的這四個 小時對球員的體力補充來說很重要。 (Padoin擔任主持的旅館影片: http://www.youtube.com/watch?v=RTWF12j82gc
) And it appears the Bianconeri have done just that as a fast-paced, sharp technical-based session is played out under the watchful eyes of Angelo Alessio. The eleven-a-side practice match finishes 3-2 to the team wearing white, with Pepe, Bouy and Masi scoring the decisive goals. 由助理教練在場監督的11v11練習賽由穿白衣的隊伍3-2獲勝,Pepe、Bouy與Masi是 獲勝的進球功臣。 Juventus legend Moreno Torricelli makes an appearance on the sidelines, much to the delight of the watching Bianconeri faithful. The uncompromising defender is no stranger to Val d’Aosta, having participated in three pre-season campaigns between 1995 and 1998. 曾在1995到1998年在此地進行季前訓練的Juventus傳奇Moreno Torricelli也出現在 場邊,信心十足地觀看訓練。 8pm After Martin Caceres’ promise to shed his trademark locks if Juventus win the treble, an even bigger crowd waits patiently at the Summer Village to hear what tonight’s guests, defensive duo Alberto Masi and Stephan Lichtsteiner, have to say ahead of the forthcoming season. 繼昨天承諾三冠王就剪頭髮的Caceres之後,今天來到群眾面前的是兩位後衛Masi與 Lichtsteiner。 The ‘Swiss Express’ confirms his hunger for further honours in black and white: “I want to win everything. It’s always tough to finish top, but it’s even harder to stay there. That’s our aim. And we also want to do great things in the Champions League.” 瑞士特快車說他渴望勝利,獲勝很難但捍衛領先地位更是不容易,不過正合我意, 並且也想在歐冠有所斬獲。 Young prospect Masi, who arrived from Pro Vercelli in a co-ownership deal, is eying a permanent stay in black and white: “My aim for the season is to remain here. I’ll look to learn as much as I can from the many international defenders in the squad.” 從Pro Vercelli以共有形式加入的年輕新秀Masi表示他目標是永久留在Juventus, 期望以隊內多位優秀後衛為榜樣全力學習。 -- ※ 編輯: dimhdp10 來自: 114.35.165.64 (07/16 02:37)
文章代碼(AID): #1G0mqufc (Juventus)
文章代碼(AID): #1G0mqufc (Juventus)