[外電] Interview: Eitan & Omri Casspi

看板Kings (沙加緬度 國王)作者 (I love Man Utd!!!!!!!!!)時間16年前 (2010/01/07 13:09), 編輯推噓11(1103)
留言14則, 10人參與, 最新討論串1/1
Interview: Eitan & Omri Casspi 卡卡和卡卡哥專訪 http://0rz.tw/HdqVA When the Sacramento Kings drafted Omri Casspi from Israel back in June, I was pretty excited. Being a die-hard Kings fan, having an Israeli on my team was just an added bonus. Now, whenever someone tells me they don’t like the Kings, I tell them they are anti-Israel. And I stand by that. 當國王在六月選了以色列來的卡卡,我爽死了。身為一個「死了都要愛」的國王粉絲,有 一個以色列仔在隊上就像額外的獎勵。現在有任何人膽敢跟我說他們不喜歡國王,我就會 跟他們說「反國王就是與整個以色列為敵」,這讓我有了有力的依靠。 ﹝這段讓我想到建仔﹞ If the Kings had just drafted an Israeli, dayenu, it would have been enough. But Casspi has proven to be a pretty darn good basketball player. Just check his stats. And those stats don’t even mention that he has scored 21+ points in his past four games, including a 24 point/7 rebound/0 turnover contribution last night against the Suns. Needless to say, life is sweet for all Jewish Sacramento Kings fans. 其實國王能夠選一個以色列人我已經心滿意足了,但卡卡證明了他是個夠屌的籃球員。請 看他的數據http://0rz.tw/x8B01,不過這份數據中你看不到他已經連四場得分二十一分以 上,包括昨晚對太陽貢獻了二十四分七籃板零失誤,毋須贅言,老天對國王的所有猶太球 迷真是太好啦! To help adjust to life in California, Omri brought along his older brother, Eitan, to live with him while he tears up the NBA. Now, with the season in full swing, I caught up with Eitan and Omri to find out how they’ve been doing. 為了幫助適應加州的生活,卡卡帶了他老哥Eitan來,讓他能專心於征戰NBA的球場,目前 看來他們適應的還不錯,所以我請到他們兩兄弟來聊聊他們的生活。 Jeremy Moses: How do you think being an Israeli has prepared you for the NBA? 問:身為一個以色列人,你如何準備加入NBA的賽場? Omri Casspi: You know, it’s who I am. I can’t compare myself with Jews who grew up here or even other Israelis. I only know myself. I play hard and tough for my team to win. That’s all I care about. Winning and helping my teammates win. Just play hard, play strong defense. That’s what we do. That’ s what I do. 卡卡:我就是我,我沒辦法比較在世界各地成長的猶太人的差異,我只知道我自己,我打 的很努力和堅強來幫助球隊取勝,我只關心這件事,勝利並幫助隊友勝利。反正就 是盡力去打,做好嚴密的防守,這是我們在追求的,也是我在追求的。 When you were initially drafted, did you know anything about the Sacramento Jewish community? 問:當你被選上的時候,你對沙加緬度﹝以下簡稱沙城﹞的猶太團體有任何的認識嗎? Omri: I didn’t know much about the community. I had only come here once to work out before the draft. As I said though, I didn’t know a lot. I knew it was a smaller Jewish community. But I can only say good things. They’ve been warm and worked with me since day one. 卡卡:我知道的不多,選秀前我只來過這裡一次,參加國王隊的測試,我只知道是個小型 的猶太團體。正如我所說,我所知有限。不過這裡真的很棒,大家很好心,從我第 一天來就一直幫助我。 Did you know anything about Sacramento as a city? 問:關於沙城呢? Eitan Casspi: No. Not at all. But Sacramento has been great. Great city. Great restaurants. Good clubs. Good people. 卡卡哥:不太瞭,不過這座城市很棒,好的城市、好的餐廳、好的俱樂部、好的居民。 How much has the Jewish community in Sacramento embraced you? 問:猶太團體對你們的關壞? Eitan: The Jewish community has helped a lot. People call us every day to make sure we’re doing okay. When we first got here, we arranged our house with the Jewish community. We arranged our car with the Jewish community. They really are like family. We’re so happy that the Sacramento Jewish community is here. 卡卡哥:猶太團體幫了我們很大的忙,他們每天都會打電話給我們確定我們沒有問題。當 我們第一天到這裡,他們協助我們找房子和車子。他們真的像家人一樣,我們很 高興這裡有一個這樣子的猶太團體。 Omri: It’s really been great. No, it’s been amazing. They’ve been helping me since the day I got here. They’ve made me feel like I am family. I really feel blessed to be in this position. 卡卡:很棒,不,應該說棒透了!從我到這裡第一天他們就持續地幫助我,他們讓我覺得 是家族的一份子,我在這裡覺得受到了保護。 Last week, you said in your halftime interview during the Cleveland Cavaliers game that Shaq spoke to you in Hebrew. What exactly did he say? 問:你說上週對騎士的比賽,中場休息時歐肥對你說了些希伯來話,他說了些甚麼? Omri: He wished me luck and spoke a couple words of Hebrew he knew. He said “ Shalom,” “Shalom Aleichem.” Basic stuff like that. It was really nice of him. 卡卡:他祝我好運,然後說了些他會的單字,他說了「你好」、「祝你平安﹝猶太人問候 語,相當於hello、goodbye﹞」一些基本的字,他人不錯。 Has he been the only player to do something like that? 問:他是唯一一個這樣做的人嗎? Omri: Yeah, he’s been the only one so far. 卡卡:對,目前只有他一個。 In that same game, you also defended Anthony Parker, who, just like you, wears #18 in honor of the time he spent playing in Israel. Did you talk about your number at all with him? 問:在那場比賽中,你守到了Anthony Parker,和你一樣身穿榮譽十八號,他也在以色列 打過球,你有和他談起你的背號嗎? Omri: We didn’t talk about it but I know he knows why it’s special. Anthony was a great leader and player when he was in Israel. He was one my idols growing up. It was an amazing experience competing against him on the floor. 卡卡:沒有,但我們彼此都知道它的特別意義。Anthony在以色列的時候是一個偉大的領袖 和球員,他是我小時後的偶像之一,和他對放是一次難以置信的特別體驗。 Has it been hard not living in Israel? 問:離開以色列生活會不適應嗎? Eitan: It’s not too hard. Our parents come back and forth all the time. My fiancé is here often. My friends are always coming to visit. We really haven ’t felt alone at all. 卡卡哥:不會,我們的爸媽已經來這裡四次了,我的未婚妻也常來這裡,我朋友也常來串 門子,在這裡我們並不孤單。 Do you think Omri has appreciated you around? 問:你覺得卡卡會感謝你的陪伴嗎? Eitan: Of course. For sure. We’re best friends. We talk about everything. As I said, our parents also have visited. And we have tons of friends here. It’ s been good for Omri to have people around. 卡卡哥:當然,我們是最好的朋友,我們無所不談。我之前說過我們的爸媽有來過,我們 也有許多朋友在這,卡卡喜歡有人陪在身邊。 Have your teammates asked you much about Israel? 問:隊友會問你以色列的事嗎? Omri: They’ve asked a lot about the Israeli people. They were curious about the wars we’ve had in the past. They want to come and visit. 卡卡:他們問很多關於以色列人的事,他們很好奇我們過去的經歷,他們也想去那走走。 I know you are from a fairly secular family in Israel. Has it been weird to have the religious community in Sacramento take you in? 問:我知道你們家在以色列是不信教的,在這裡和一個宗教團體生活會讓你不自在嗎? Eitan: No, it’s been nice. We celebrated the holidays here with the Jewish community. It’s different but it’s still good. 卡卡哥:不會,他們很棒。我們一起過節,和家裡有些不同但也很棒。 Being the first Israeli in the NBA, you’ve gotten a lot more press, including a feature in Sports Illustrated, than the average rookie. Do you think you’ve been handling it well? 問:身為第一位NBA的以色列籍球員,你一定比其他新秀受到更多的壓力,像運動畫報就有 專文介紹過你﹝http://0rz.tw/eE9Qe﹞,你如何面對? Omri: Yeah. We’re already playing two and a half months now, 30 or so games into the season. My number one concern is preparing myself to be ready for the game. I’m just happy that there is a lot of support and attention from a lot of people. 卡卡:嗯,我們已經打了兩個半月的球,超過三十場比賽,我最關心的事是準備好面對每 一場比賽,對於大家對我的支持和關愛,我感到很高興。 Finally, one-on-one, who would win in the battle for best Jewish ball player in the NBA. You or Jordan Farmar? 問:最後一個問題,你覺得你和Jordan Farmar誰會是最好的猶太裔球員? Omri: Ha. I don’t know. I guess we will just have to wait and see. 卡卡:阿,我不知道,我們等著瞧。 _ _ 卡卡和農夫不專業比較 卡卡 農夫 身高 6-9 6-2 卡 體重 225 180 卡 臉蛋 帥哥 憨厚可愛型 卡 順位 1st23pick 1st26pick 卡 得分 13.2 6.9 卡 籃板 4.7 1.7 卡 助攻 1.3 2.0 農 抄截 0.6 0.9 農 FG% 49.8 41.9 卡 3pt% 47.1 35.1 卡 FT% 63.2 71.0 農 ﹝各項數據為本季平均﹞ 結論:卡卡八勝三負,故卡卡勝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.180.180

01/07 13:12, , 1F
等著瞧
01/07 13:12, 1F

01/07 13:12, , 2F
科科
01/07 13:12, 2F
※ 編輯: kingpredrag 來自: 118.167.180.180 (01/07 13:25)

01/07 13:57, , 3F
OMRI一定贏的啊 這比較不是很公平XDDDD
01/07 13:57, 3F

01/07 19:11, , 4F
看到卡農我笑了 XDDD歐肥表示:按 我是要用髒話問候的
01/07 19:11, 4F

01/07 20:00, , 5F
怎麼沒有卡斯比的妹妹 @@
01/07 20:00, 5F

01/07 21:11, , 6F
卡卡獸
01/07 21:11, 6F

01/07 21:59, , 7F
有誰能貼我未婚妻的真相?
01/07 21:59, 7F

01/07 22:08, , 8F
其實文中提到的是樓上的哥哥XD
01/07 22:08, 8F

01/07 22:10, , 9F
大哥的女人你也敢調戲.....
01/07 22:10, 9F

01/07 22:11, , 10F
下流!
01/07 22:11, 10F

01/07 22:17, , 11F
靠 眼殘看錯了...
01/07 22:17, 11F

01/07 22:25, , 12F
哈,你們兩兄弟感情真好
01/07 22:25, 12F

01/07 23:11, , 13F
卡卡哥的女人很正,常看到他們一起再觀眾席上,我覺得
01/07 23:11, 13F

01/07 23:12, , 14F
很像潘妮茲洛普尼﹝阿湯哥前女友﹞
01/07 23:12, 14F
文章代碼(AID): #1BHMnzxj (Kings)
文章代碼(AID): #1BHMnzxj (Kings)