[外電] Casspi over Evans? ESPN's David Thor …

看板Kings (沙加緬度 國王)作者 (I love Man Utd!!!!!!!!!)時間16年前 (2010/01/09 01:42), 編輯推噓15(1507)
留言22則, 12人參與, 最新討論串1/1
Casspi over Evans? ESPN's David Thorpe explains 卡卡比reke好?ESPN球評David Thorpe說明原由 http://0rz.tw/fjCRl Kings coach Paul Westphal has an enviable problem coming around the bend. Sometime in the near future, shooting guard Kevin Martin will return and Westphal will have to change his rotations and roles accordingly while figuring out how to maximize the potentially-potent backcourt of Martin and Tyreke Evans. 西法在球隊的陣容上有個令人羨慕的的煩惱,馬丁即將歸隊,西法勢必要調整輪替陣容和 球員的角色,好讓有著無限潛能的ME連線能發揮最大戰力。 Well thanks to David Thorpe's latest Rookie Rankings at ESPN.com (which are Insider only, unfortunately), Kings fans can now relate when it comes to having the best kinds of troubles. 由於David Thorpe在ESPN網站上公佈的最新新秀排名﹝僅會員有閱讀權限﹞,國王球迷可 以藉此瞭解西法甜蜜的煩惱。 Surprisingly, Omri Casspi was given the top spot and Tyreke Evans was bumped to No. 2. Now before the reaction begins, I'll advise fans to not only read the rankings and explanations involved thoroughly but to also listen to or read the below interview. Evans' ankle problems and three missed games are the main reason he dropped, with Casspi's phenomenal week making it easy to move him up after he was third overall last week. Overall, Thorpe makes it clear Evans remains the Rookie of the Year frontrunner by a long shot over Milwaukee's Brandon Jennings and Casspi. 令人驚訝地,卡卡力壓reke站上首位,在各位展開各種聯想之前,我奉勸大家不要只看排 名和簡短的分析,也應該要聽或讀我和Thorpe的訪談﹝原文中有訪談的錄音檔﹞,reke因 為腳踝的傷勢缺賽三場是他排名下降的主因,同時卡卡上週又繳出了出色的成績,總體而 言,Thorpe認為reke在這場新人王爭奪戰中仍大幅領先Jennings和卡卡。 Nonetheless, the rankings have the potential to be even more controversial when it's considered that Thorpe - a personal coach who has worked with Martin for his entire NBA career - trained Casspi at his Bradenton, Fla. facility over the summer. David was good enough to spend some time explaining his thinking regarding the rankings and to talk about how he juggles the the job of analyst while also having business relationships with so many of the players he analyzes. Lastly, he weighs in on the eventual Evans-Martin pairing and predicts good things to come. Thorpe is in town to work with Martin while also wanting to observe and evaluate fellow Rookie Ranking regular Stephen Curry of the Warriors in tomorrow's game. 不過這份名單有可爭議之處,Thorpe是馬丁從加入NBA開始至今的私人教練,而卡卡在今年 夏天也加入了他在佛州布雷登頓市的訓練營,Thorpe在專訪中解釋他的想法,以及他如何 評論那些被他教導過的球員,他目前正在沙城和馬丁練球,同時也準備在明天對勇士的比 賽中觀察勇士新秀Stephen Curry。 The transcribed interview is below (or on the other side of the below link), and the audio file is just over 10 minutes long. 專訪的錄音檔在原文中的本行下面,整段訪談超過十分鐘。 THORPE On why he put Casspi in the top spot... 問:為何是卡卡第一名? "Tyreke, first of all, was out for three games, so the way, Sam, that I break things down is I always look at cumulative stats over the course of a season. Evans is far and away the most productive, efficient player over the course of the entire season. Jennings, far and away, is the second most. Omri is clearly the third best rookie in that scale. But to do it that way isn't as interesting because of the ups and downs of the week-to-week situation, so I have to also be sensitive to what's going on now. 因為reke缺席三場比賽。我習慣觀察各項累積數據來評判球季至今的表現,在目前表現最 好,最有效率的新秀排行上reke遙遙領先,Jennings也穩居第二,卡卡排在第三位。但這 份工作不討喜的地方就在於每週排名的起伏,所以我必須深入觀察球員目前的狀況。 "So for example, let's say Jon Brockman scored 25 points the next three games. He wouldn't suddenly be No. 1 for me, because he's not anywhere close to being top 10 or even top 20 probably over the course of the season in terms of productive, efficient stats. Omri being third, and then all of a sudden having a week where he had four straight games (scoring) more than 20 points, he has made a three in 15 straight games. I watched the Phoenix game, and he's guarding everyone from Steve Nash to Amare Stoudemire on a switch, and he's competing hard. 舉列來說,如果說洛克人之後三場比賽都能得到二十五分,他也不會突然在我的名單中跳 升至首位,因為他現在總和的表現和效率連前二十名都排不上。卡卡本來排第三,突然他 上週連四場得二十分以上,三分球連續十五場至少進一個。我看了對太陽的比賽,無論他 守到任何人,不管是nash還是阿罵,他都卯足全力去對抗。 "When Tyreke goes out, he was your best offensive player. I factor all that in, and at this time he's the best rookie playing over this one week. Next week? He's not going to drop to 10 or 11, but he might drop to two or three. Evans now is back and somewhat healthy, and he certainly has the ability to have some big numbers and he had 20-something the other night again. More than likely, Tyreke is going to be No. 1 most of the rest of the season but from week to week it could change a little bit." 而這時reke剛好又受傷了,卡卡成了你們陣中進攻威脅性最大的球員。由於這些因素,本 週他登上了新秀排行的首位,下週呢?他不可能突然就掉到前十名之外,但他可能會掉到 第二或第三位。reke現在回來了,他有能力繳出漂亮的成績,每場得個二十來分,極有可 能他本季剩下的時間都會牢牢佔據第一名,不過因為是每週比較名單,所以有可能會有一 點小變動。 On the potential for a conflict of interest between his jobs... 問:在興趣和工作間的拿捏? "That's a great question, but it's something that my editors have talked to me about going on four years ago now when I first started working there. I'm a teacher, and so when people are in my gym I'm teaching them the best that I can. But as an analyst, I have to analyze. And the thing that probably keeps me in the business as much as anything is that - in many circles anyway, or most circles - I think I still have credibility. But you lose credibility if you start allowing your emotions to dictate how you analyze. I don't want to lose my credibility. I don't want to lose my position in the business, and so I have to make sure that what I'm doing is fact-based. 這是個好問題,也時我從四年前開始評論工作後,我的總編一直會找我談的議題。我是個 籃球教練,只要願意來我的球場學習的人,我都毫不保留地傾囊相授,但身為一個球評, 我必須去評論,需要就事論事,在許多的圈子都一樣,應該說大多數的圈子都是這樣。我 想我的風評還算不錯,但一旦你讓情感凌駕於專業之上,你的信譽就會開始下滑,我不希 望這樣,所以我必須確保我所做的都是有事實根據。 "Again, if I had Casspi No. 1 three weeks ago when he was averaging 12 or 13 points a game and playing good, I think I would have lost some credibility. But it's hard to argue with what he has been doing lately, and it's not unique to the rookies, by the way. I train a lot of NBA players during the offseason, and I talk and write about them on all the different ESPN outlets. And I don't really think about who has been in my gym or hasn't been in my gym when I'm analyzing the San Antonio Spurs because DeJuan Blair was with me for five or six weeks. He's one small factor in a big pond. 再一次重申,如果我讓卡卡連續三週第一,但他只是個平均得分十二或十三分的好球員, 我想我的專業就會受到質疑。不過你很難去爭論卡卡近期的表現,這在新秀中不是個案。 順道一提,我在球季外訓練很多NBA的球員,我也在ESPN的各式媒體上提到他們,但我從 未想到他們是不是接受過我的訓練,像我最近寫馬刺的Blair是因為我跟了他五到六週, 他是眾多的例子之一。 "When it comes to the rookies, it's the same thing. I look at what they've done, currently and over the course of the season, and I put it all together in the best (John) Hollinger-like formula that I can that's not just strictly based on math. And there's always going to be detractors. I can't worry about that as long as I feel really good and my editors feel really good about how I've analyzed, whether it's the rookie report or other stuff that I do, I can rest easy at night." 當觀察一個新秀時,我總是看他們目前和整季的總體表現,我不會只囿於數字,我會套入 Hollinger式﹝一些籃球數據的發明人﹞的公式來觀察。總會有批評的聲音,但我不可能 顧慮著自己和主編的感受來做評論,就事論事,這樣我晚上才睡的安穩。 On whether he's surprised by Casspi's play... 問:Thorpe提到關於卡卡令他驚艷的表現。 "I'm not too surprised, (but) I sure didn't expect this much this soon in two different areas. I thought that he would be a 40 percent three-point shooter this year, give or take between 38 and 42 is what I told him. Not based on what I saw at summer league, because he struggled in summer league, but the things he was doing wrong at summer league were easily correctable and so we addressed that when he was with me. So when I saw him in my gym every day, where I had a couple other 40 percent three-point shooters like Courtney Lee and Kevin Martin, and Rob Kurz, who is the best shooter of all of them probably, who's in the D-League now and was with Golden State last year, Omri was shooting as good as those guys were. 其實我沒有很訝異,但我確實沒料到卡卡這麼快就能表現出這麼大的反差。我告訴他我的 評估,他本季會是個四成命中率的三分射手,大約在三成八到四成二之間。並不是用夏季 聯盟的表現判斷,他夏季聯盟打的不好,但那些缺點都是很容易矯正的,所以當他來到我 的訓練營時,我幫他做了些調整,他每天都來到球場報到。在訓練營中還有其他很棒的射 手,像是Courtney Lee、馬丁還有Rob Kurz,他可能是他們之中最好的,他現在在發展聯 盟打球,去年有在勇士呆過一陣子,而卡卡和他們一樣好。 "And the drills that I do tend to be as NBA-realistic as you can possibly get without playing five on five, and he was making them there so I thought he'd probably be about a 40 percent three-point shooter. He has been a little better now than I would have expected, and I told him to his face that I thought he'd be starting by the All-Star break. Because of the fit with Tyreke and Kevin at the one-two - obviously no one expected the injuries that have happened - I thought the team would be better off bringing Francisco (Garcia) off the bench. He can be the first guy in at every one of those three positions, one, two, or three. And I thought it'd be better for the team, that with Omri not being a guy who's going to score 20-plus points a game - although he's doing that right now - he'd be the best fit at the three because of all the other stuff he brought. So he's a little bit ahead of schedule, but the injuries have helped that." 我所做的訓練就模擬NBA的真實賽況,不代表一定要五打五,在那他做的不錯,所以我認為 他會成為一個四成命中率的三分射手,他比我預期的還要好,我有親自告訴他他會在明星 週先發。因為和馬丁、reke這樣強而有利的後場配合,當然沒人預期到傷病的發生,國王 會變的更好,而老賈回來後,對球隊也會更加強大,他能夠成為球隊三分線的首選,接球 ,投籃,三分進帳。雖然他目前達到了這個目標,但卡卡不會是每場都能得到二十分以上 的球員,他最適合的是埋伏在三分線,也是對球隊較好的。所以其實他的進度已經超前了 ,但即將歸隊的傷兵們會幫助他的。 On Tyreke's progression and the hot topic question of whether he's really a point guard.... 問:關於reke的未來,他是否適合PG這個位置被討論的很熱烈。 "I really enjoyed watching him play last night (against Phoenix) in person. I've seen him a couple times now in person. Tyreke's physical gifts are tremendous, and his willingness to use them. I love the fact that he's really gotten the idea that he can be a dominant rebounder for his position. And I love the fact that he's always looking to pound little guys in the paint off drives, off back-ins, posting up obviously. And I think that if he shoots the ball a little bit less from the perimeter now, he'd be a little bit more effective in the short-term. In the long-term he's going to have to make that shot. 我很喜歡他昨晚對太陽的表現,我觀察他一陣子了,reke的身體素質好的誇張,同時他也 知道要去利用他的天賦。我喜歡他了解他可以成為他那位置的頂尖籃板手,我也喜歡他不 停地找機會在禁區欺負那些小個子球員,不管是切入,背框單打還是硬吃。我覺得他如果 能少一些中距離跳投,他在近框的攻擊會更有效率,但就長遠的角度來看,他是該做那些 中距離投籃。 "I have no doubt about a couple things. I have no doubt that he's going to become a better shooter than what he is now because it's one of the easiest things to get better at. And I also have no doubt that he's a point guard. To be honest with you Sam, I don't understand the fuss over this. Our league is filled with all sorts of different types of players, and all sorts of different kinds of positions. We could pick almost any player and ask, 'What's his real position?' It's just kind of how the NBA is now. Unless Tyreke gets so big in terms of muscle that he literally can't move as fluidly as he does now, the guy can be your primary ball handler. He's an unselfish player, he's a willing passer. Can he learn to be more of a ball-mover? Of course. Almost any young player - I watched Jonny Flynn in person, and Jonny is a little guy and is just as focused sometimes on scoring as Tyreke is. I'd rather have a 6-foot-6, 220-pound guy doing it rather than a little guy if he's your primary starting point guard. 有兩件事我絕對不懷疑。首先,reke一定會成為一個好的射手,這是最簡單的事之一。說 真的,我也不懷疑他是一個控衛,我不知道大家幹麻為這個大驚小怪,聯盟中充斥著各式 各樣的球員,每個位置也都有各式各樣的打法。我們可能每選一個球員就會問「他打的是 甚麼位置?」這就是現在的NBA。除非reke重訓過頭犧牲掉速度,不然他是你們首要的持球 者,他也是個不自私的球員,他有傳球的意識,他能夠學會讓球更多的流動嗎?當然會, 這是年輕球員的通病,我也有觀察Jonny Flynn,他是個小個子球員,但他有時也會盲目於 得分上,當他們是你的控衛時,我寧願要一個六呎六、兩百二十磅的球員來搶分也好過一 個小個子。 On how he sees Evans fitting with Martin... 問:如何看待ME配 "I think he's an unbelievable fit with a guy like Kevin. Almost anybody can play with a guy like Kevin because of the nature of his game. But the two of them together - and Kevin and I have talked about this - can really be maybe the best backcourt in the league. That should be their ceiling. Their goal should be we're going to be the best 1-2 punch in the league because our game complements each other. As opposed, for example, to if Dwyane Wade came to Sacramento. Wade and Tyreke's games don't complement each other because they're both primary ball handlers. 絕配!馬丁可以跟任何球員配合,這是他的本性。但當他們倆雙劍合璧之時,我也和馬丁 提過這檔事,他們可能會成為聯盟中最強的後場組合。他們絕對有這能耐,他們的目標要 是「我們要成為聯盟中最強二人組」,因為他們可以互補。舉個反例,如果Wade加入國王 的話,他和reke就無法互補,他們都需要持球進攻。 "Kevin and Tyreke are an unbelievable fit together potentially, and my advice to Kevin has been from Day One: get to be as close of friends with Tyreke, and a mentor, as you possibly can, because that kind of chemistry - like a Chauncey Billups, Rip Hamilton deal - can really make a difference in a young player's career. It's just like how guys kind of took Kevin under their wing when he was here, and I don't want there to be any potential animosity because one guy is the leading scorer and another guy comes in as a scorer. They should be able to play well together and both score. And I think Kevin is super excited to have that. He loved it when he first came here, and Tyreke hadn't found his groove yet. Now that Tyreke has found his groove, Kevin is dying to get back on the court and see what they can do together." 馬丁和reke有能力達到我們都無法置信的高度,我從第一天給馬丁的建議就是─盡可能地 親近reke,做他的良師益友,這是很重要的化學效應,就像槍蜥與Rip,這會影響到一個年 輕球員的職業生涯。就像馬丁以前在隊上受老球員們庇護一樣,我不希望看到他們互斥, 當隊上的主力得分手遇到另外一位得分好手加入時,他們應該是可以互相配合一起得分, 我想現在馬丁一定超興奮,他愛這支球隊,從他第一天到隊上就是這樣。reke還沒找到最 適合他的節奏,而馬丁可以幫助他,馬丁已經蓄勢待發,並期待著他們能達到甚麼程度。 On how unique this Kings' draft class is... 問:國王這次的選秀成績? "Let's put it this way. I think both Tyreke and Omri are all-star potential players. Tyreke obviously has more potential to be an All-Star than Omri does, but when you can shoot 40-plus percent from three the way Casspi can and run the floor - race the floor - the way Casspi can, and he's also a guy who can take advantage of size inside as we've seen game in and game out. 讓我們來瞧瞧,我想reke和卡卡絕對都有潛力成為全星星,reke明顯比卡卡有潛力,但像 卡卡可以將三分球命中率維持在四成以上,又能在球場上拼速度的球員絕對能在比賽中和 賽後都吸引你的關注。 "At 6-foot-9, he's got All-Star potential. Evans obviously does. I can't remember a draft class that had two potential All-Stars in the same class. Brockman, to me, and I'm falling in love with him. I didn't like him at all this summer. I thought he was a borderline NBA player. I'm not sure ultimately that I was wrong, because unless he can knock in the perimeter jumper with much more consistency than he can now, I still worry about his NBA future. It's not that he can't play in the NBA, but teams after a year or two tend to move on from a player like that unless he can make shots. 六呎九的身高已經讓他擁有成為全星星的潛力,reke也是,我不記得有誰可以在一次選秀 中以類似的順位選出兩個有成為全星星潛力的球員。洛克人,對我而言,我超愛他,整個 暑假我都冷眼看他,覺得他只是一個跑龍套的球員,我現在仍沒辦法確信我錯了,除非他 能夠擊倒比現在更多的對手,我還是很擔心他在NBA的未來,並不是說他能不打,只是下一 季或兩季後,球隊很容易就能找到取代他的人,除非他學會跳投。 "And I think he is going to learn how to make shots. He reminds me very much of the kind of impact a guy like Reggie Evans has off the bench. I think that he is the guy who you bring off the bench, you never run a play for him, he's going to get his hands on the ball anyways. He's going to buy your team possessions. I also think he can be a great screener. I think he's a guy who will always appreciate having a place in the league, so you're never going to worry about, 'Is he not getting enough touches? Is he upset about it?' I think he'll stick around if he can make that shot, and I think he can (make) a contribution on a nightly basis whether as a rotation player or someone where you pick and choose your spots remains to be seen. He's got to be able to knock that shot down. 所以我覺得他應該要練中距離,他讓我想起像他一樣積極的球員,像是Reggie Evans這樣 的替補球員,他是你板凳上的重要戰力,你不會為他設計戰術,但他會靠自己的雙手去搶 到球,讓你的球隊處於有利的位置。他也會是一個很好的掩護者,他是那種永遠會為自己 在聯盟中有一席之地而感恩的球員,所以你不用去擔心他的感覺,擔心他是否意志消沉, 我覺得他可以變得更富攻擊性,只要他學會跳投。我覺得作為球隊輪替上的一員,他能夠 貢獻一些基本的分數,當他幫你單檔後,防守球員選擇盯你,這時就可以把球交給他。 洛克人:「左手只是支撐。」 "But to be able to have three guys like that? And the reality is that they made some trades on draft day or they could have had DeJuan Blair, which would have been even better. Brockman is not a bad second choice when you consider (him) with Casspi and Evans. Going into the draft, you were hoping they'd have a good draft, and it looks like now they had one of the best drafts of the decade. Over the last 10 years or so, they've got to be ranked in the top five right now." - Sam Amick 不過因為有這三個球員就滿足了嗎?事實上國王本來可以透過交易來獲得更好的DeJuan Blair,當你擁有reke和卡卡後,洛克人也是個是不壞的第二選擇,重回到選秀中,你會希 望他們都有好的歸宿,現在來看國王作了這十年來最好的選秀之一,這次的選秀會排在這 十年來的前五名之一。 Categories: Sam Amick -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.180.84

01/09 01:52, , 1F
這篇光看長度就該m了 本來我想翻的 實在太長 XDDDDDDDD
01/09 01:52, 1F

01/09 01:52, , 2F
多推幾個 辛苦啦
01/09 01:52, 2F

01/09 01:53, , 3F
再推
01/09 01:53, 3F

01/09 01:54, , 4F
我本來也以為你要翻...結果你居然自己修文XD
01/09 01:54, 4F

01/09 01:54, , 5F
用心推
01/09 01:54, 5F

01/09 01:55, , 6F
我也是翻到一半才發現很長...0rz
01/09 01:55, 6F

01/09 01:56, , 7F
哈哈哈 太長的我就....放棄 交給更有能力的人 :)
01/09 01:56, 7F

01/09 02:21, , 8F
不負責任翻譯,不嫌棄就好^^
01/09 02:21, 8F

01/09 02:25, , 9F
我覺得球評的習慣就是會把PG的地位放到很大...卡卡打3號
01/09 02:25, 9F

01/09 02:26, , 10F
沒錯,天份沒TE好也沒錯,但他對比賽的敏銳度,積極的攻守
01/09 02:26, 10F

01/09 02:27, , 11F
都可以說是完全超出一個SF該有的程度~這讓我想到當年強
01/09 02:27, 11F

01/09 02:28, , 12F
到可以競爭MVP的Peja就是這樣~完美的演繹戰術,加上絕倫
01/09 02:28, 12F

01/09 02:29, , 13F
的火力,我認為SF不應該被先入為主的觀念扣那麼多分
01/09 02:29, 13F

01/09 02:36, , 14F
推這篇翻譯~
01/09 02:36, 14F

01/09 05:26, , 15F
有毅力的翻譯 我看完了!!! 原PO辛苦了!!!
01/09 05:26, 15F

01/09 09:57, , 16F
推長篇翻譯
01/09 09:57, 16F

01/09 10:42, , 17F
GOOD
01/09 10:42, 17F

01/09 11:12, , 18F
全部看完再推一次
01/09 11:12, 18F

01/09 11:23, , 19F
PUSH~~~ 期待KM+REKE+OMRI 三隻都能變明星
01/09 11:23, 19F

01/09 11:26, , 20F
外電生意真難做 /__\
01/09 11:26, 20F

01/09 11:29, , 21F
好長...= = 大推
01/09 11:29, 21F

01/09 14:28, , 22F
BLAIR,我個人是頗愛他,他好兇
01/09 14:28, 22F
文章代碼(AID): #1BHsvgUd (Kings)
文章代碼(AID): #1BHsvgUd (Kings)