Re: [外絮] Melo:我們陷入危機中

看板Knicks (紐約 尼克)作者 (dogee)時間14年前 (2012/03/12 11:05), 編輯推噓6(607)
留言13則, 10人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《zkow (難忘憶秋年)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1FNLdCkI ] : 作者: zkow (難忘憶秋年) 看板: NBA : 標題: [外絮] Melo:我們陷入危機中 : 時間: Mon Mar 12 10:04:57 2012 : Melo: 'Our backs are against the wall' : By Ian Begley : The New York Knicks lost their fifth straight game Sunday afternoon to fall : to five games under .500. : And with just 25 games left in the regular season, Carmelo Anthony believes : he and his teammates' "backs are against the wall." : "We've got to find a way to get it done right now," Anthony said after a : 106-94 loss to the Philadelphia 76ers. "It's coming down toward the end of : the season. Our backs are against the wall and we've got to figure it out. : It's not fun though." 連輸之後、球隊落後五成勝率達五場之多。剩下的 25場的季賽、甜瓜覺得自己與隊友 已經沒有退路。他說:我們現在必須找到取得勝利的方法、剩下的比賽我們已經沒有 退路。然而這一點都不有趣! : The Knicks trailed by as many as 21 points to the Atlantic Division-leading : 76ers on Sunday. They were outscored 38-24 in the decisive third quarter. : "I think we could have put up a better fight," Amare Stoudemire said. "We've : got to do a better job of knowing the importance of games." : 阿罵:我相信我們會做得更好,現在我們已經知道比賽的重要性 : Both Anthony and Stoudemire spent the entire fourth quarter on the bench. : With the stars out, the Knicks' second unit cut Philadelphia's lead to 14 : with seven minutes to play, but couldn't complete the comeback. : 將阿罵跟甜瓜放在板凳,在7分鐘內尼克縮短差距,但始終無法追上差距 : Mike D'Antoni said he kept Anthony and Stoudemire on the bench in the final : quarter because the Knicks' reserves were "fighting." : 冷笑話:因為板凳球員更有戰鬥精神 : "I just didn't feel like it was fair to them to take them out and try : something else," said D'Antoni, who said he believed his team lacked a : "collective spirit" on Sunday. "If guys are going to fight that hard and : bring you back, I [want to] give them the chance to finish it up." : 冷笑話覺得球隊喪失了一種對比賽的執著精神,如果有人願意努力追分,他會不吝惜 : 給予機會 : Stoudemire said he didn't have an issue with being benched in the fourth : quarter. Anthony wasn't as clear on the issue. He said he didn't know exactly : why D'Antoni kept him out, though he guessed the coach may have been saving : him, as well as Stoudemire, for Monday's game in Chicago. 第四節被放在板凳上、阿罵覺得Ok : 甜瓜認為,教練也許是要保留他的體力好挑戰"王者公牛" : "I don't really know what was Coach's mindset," Anthony said, who had 22 : points on 5-of-13 shooting in 29 minutes. "Maybe he was trying to save us for : tomorrow. I'm not sure, you're going to have to ask him." : 然而甜瓜還是直截說了,完全不曉得教練為啥要這麼做? : The mounting losses have started to bother Anthony, who came to New York in a : blockbuster trade last season with aspirations of winning an NBA championship. : 安東尼的困擾越來越大,上季透過重大交易來到尼克,他是來拿總冠軍的 : "Playing out there is not fun. There's no type of confidence out there," : Anthony said. "When we get down, it just seems like our whole energy just : goes out the door." : Stoudemire said the Knicks may have been "going through the motions" on : Sunday. 甜瓜說:現在在球場上比賽已經不再有趣、沒有信心。當球隊落後時、好像整個能量 都乾了。阿罵說:也許尼克已經開始麻木或漫不經心了(這句很可能翻錯)我們以前 沒有習慣這樣. : "This is something we've got to not get used to," Stoudemire said after : scoring nine points and pulling down five rebounds in 28 minutes against : Philly (25-17). "I came here for a reason, I came here to win. That's : something that's still close to my heart. So we've got to find a way to : re-establish ourselves and implement our will on opposing teams." : 阿罵:我們失去了一些東西,我們必須振作,我來到這裡的理由就是贏得比賽 : The Knicks (18-23) had won seven in a row and eight of nine with Jeremy Lin : running the offense in February. Anthony missed most of that stretch with a : groin injury. Since Anthony returned on Feb. 20, the Knicks are 2-7. : With Anthony, Stoudemire and Tyson Chandler in the fold to start the season, : some thought the Knicks would compete for a top seed in the Eastern : Conference. Instead, they are in eighth place in the conference, just 1.5 : games ahead of the ninth-place Milwaukee Bucks. 有些人之前覺得有這三個巨星(瓜罵拳)應該可以問鼎分區種子。現在相反的、 快要掉出八強了。 : "We've just got to figure it out," Anthony said. "Now is not the time to drop : our heads and start thinking too much. We've got to figure it out, one way or : another. Something's got to happen." 瓜說:我們必須要找出辦法!現在不是垂頭喪氣、開始想些有的沒的的時候、我們必須 找出方法、有些事情必須要發生。 : http://ppt.cc/yd!- : 大致翻了一下,其他部分有興趣的網友可接力 : 大抵來說阿罵跟甜瓜都不太滿意第四節被凍在板凳上 : 也力思振作,就看看明天對公牛會不會爆發了 : 球只有一顆,究竟明天林書豪要怎麼分球也是個大哉問 加油吧! 不要放棄、跌越深才能彈越高 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 98.233.233.51

03/12 11:08, , 1F
感覺他們撐過這段時期 就會起飛了加油QQ
03/12 11:08, 1F

03/12 11:11, , 2F
加油阿!!撐過去!!
03/12 11:11, 2F

03/12 11:14, , 3F
希望快點撐過3/15 之後 不論球員球迷都更加融合也非得合
03/12 11:14, 3F

03/12 11:14, , 4F
季初不就曾經差點10連敗 應該習慣了吧 要不是山貓攪局
03/12 11:14, 4F

03/12 11:15, , 5F
恩習慣了 現在只是因為2月給過希望 現在又破滅球迷崩潰了
03/12 11:15, 5F

03/12 11:16, , 6F
3/15...感覺很刺激...
03/12 11:16, 6F

03/12 11:18, , 7F
還有3天@@
03/12 11:18, 7F

03/12 11:21, , 8F
翻的很好呢!感謝
03/12 11:21, 8F

03/12 11:42, , 9F
大大不確定的那段是 "做著一成不變的事 輸球變成例行公事"
03/12 11:42, 9F

03/12 12:09, , 10F
"going through the motions"有例行公事、甚至"敷衍了事
03/12 12:09, 10F

03/12 12:09, , 11F
"之意 比較對應的中文翻法 可以翻成"走過場"
03/12 12:09, 11F

03/12 12:14, , 12F
甜瓜講這話很有風範 祝他成功找出辦法帶領球隊吧
03/12 12:14, 12F

03/12 13:34, , 13F
撐到換總教練xd
03/12 13:34, 13F
文章代碼(AID): #1FNMWFaR (Knicks)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1FNMWFaR (Knicks)