[外電] 關於今天最後一擊和這次的客場之旅
看板Lakers (洛杉磯 湖人)作者sagesrock (齊天大聖)時間16年前 (2010/02/02 18:13)推噓45(45推 0噓 42→)留言87則, 39人參與討論串1/2 (看更多)
(節選自:http://www.dailynews.com/lakers/ci_14314733)
Bryant had the Grizzlies' 7-foot center Marc Gasol shadowing him as he
attempted to get free to launch a potential go-ahead 3-pointer. This time,
he spotted Artest standing alone in the corner and passed him the ball.
"I had three guys on me," Bryant said. "I'll take that look any time."
Any regrets he didn't shoot?
"Over three guys? No," he said. "Ron's a (39 percent) 3-point shooter."
最後一擊,當老大要找縫隙投一個可能會進的三分球時,灰熊的七尺中鋒嘎禽(哥哥
叫嘎獸,弟弟自然就叫嘎禽)撲上來守他。而這次,他看到阿泰孤獨寂寞地在角落劃
圈圈,於是他把球傳了過去。
「有三個人撲上我,」老大說:「我就看到隊友有空檔了。」
後悔自己沒射給別人射嗎?
「三個一起來我才不射,」他說:「蓉蓉是個命中率三成九的三分射手。」
Artest said the shot felt good when he let it go. He wasn't surprised Bryant
passed to him because Bryant told him to look for it. Artest finished with 18
points on 6-for-9 shooting. He was 2-for-2 from beyond the 3-point arc before
his final shot.
"I thought I had a good look at it," he said. "I'm looking forward to more
looks like that. It was a good pass. It's hard to be in a situation like
that. It was good that Kobe passed the ball. I'll know what to expect next
time. Next one will go in."
阿泰說他射的時候感到非常的舒服。他對於老大把球傳給他並不訝異,因為他之前就被
老大知會過了。阿泰總共投9中6得18分。在最後一擊前,他的三分球投二中二。
「俺覺得俺瞄得很準,」他說:「俺以後還是會繼續這麼瞄準。這是個很好的傳球,要
在那種情況下把球傳過來是很難的,所以老大傳得很好。俺知道這種時候射的滋味了,
俺下次一定會射進。」
.............................................................................
"It was so-so," Bryant said of the trip. "It could have been a lot worse the
way we were playing at the start. We got a couple of big wins. We found out a
lot about ourselves in Boston. There were some positive things that happened
on this trip, as well.
"You continue to move forward. It's going to be a tough week."
「這是一次瘦瘦的旅程。」老大談到這次的客場之旅。「如果我們像剛開始的時候那麼
打,戰績可能會更糟。但後來我們越贏越精彩。我們在打波士頓的時候,大大地發現了
自己。在這次旅程有很多正面的事情發生,還不錯。」
「要繼續衝刺。下禮拜會很硬。」
---
兩件事:
1.老大對於阿泰沒把球投進並不惱怒,而且是他本來就授意的。證明他越來越肯信任
隊友。而隊友能不能越來越扛起比賽,只是時間的問題。
2.老大認為這次客場之旅,我們有很大的進步。這是好事。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.49.121
※ 編輯: sagesrock 來自: 218.167.49.121 (02/02 18:14)
→
02/02 18:14, , 1F
02/02 18:14, 1F
推
02/02 18:14, , 2F
02/02 18:14, 2F
推
02/02 18:21, , 3F
02/02 18:21, 3F
推
02/02 18:25, , 4F
02/02 18:25, 4F
→
02/02 18:26, , 5F
02/02 18:26, 5F
→
02/02 18:26, , 6F
02/02 18:26, 6F
→
02/02 18:27, , 7F
02/02 18:27, 7F
→
02/02 18:29, , 8F
02/02 18:29, 8F
推
02/02 18:48, , 9F
02/02 18:48, 9F
推
02/02 19:08, , 10F
02/02 19:08, 10F
※ 編輯: sagesrock 來自: 218.167.49.121 (02/02 19:28)
推
02/02 20:00, , 11F
02/02 20:00, 11F
推
02/02 20:00, , 12F
02/02 20:00, 12F
推
02/02 20:09, , 13F
02/02 20:09, 13F
推
02/02 20:18, , 14F
02/02 20:18, 14F
→
02/02 20:28, , 15F
02/02 20:28, 15F
→
02/02 20:30, , 16F
02/02 20:30, 16F
→
02/02 20:31, , 17F
02/02 20:31, 17F
→
02/02 20:33, , 18F
02/02 20:33, 18F
→
02/02 20:35, , 19F
02/02 20:35, 19F
推
02/02 20:38, , 20F
02/02 20:38, 20F
推
02/02 20:39, , 21F
02/02 20:39, 21F
推
02/02 21:22, , 22F
02/02 21:22, 22F
推
02/02 21:29, , 23F
02/02 21:29, 23F
推
02/02 21:35, , 24F
02/02 21:35, 24F
推
02/02 21:47, , 25F
02/02 21:47, 25F
推
02/02 21:49, , 26F
02/02 21:49, 26F
推
02/02 21:51, , 27F
02/02 21:51, 27F
推
02/02 22:01, , 28F
02/02 22:01, 28F
→
02/02 22:05, , 29F
02/02 22:05, 29F
推
02/02 22:08, , 30F
02/02 22:08, 30F
→
02/02 22:08, , 31F
02/02 22:08, 31F
→
02/02 22:09, , 32F
02/02 22:09, 32F
推
02/02 22:11, , 33F
02/02 22:11, 33F
推
02/02 22:12, , 34F
02/02 22:12, 34F
→
02/02 22:12, , 35F
02/02 22:12, 35F
→
02/02 22:13, , 36F
02/02 22:13, 36F
→
02/02 22:13, , 37F
02/02 22:13, 37F
推
02/02 22:15, , 38F
02/02 22:15, 38F
推
02/02 22:17, , 39F
02/02 22:17, 39F
推
02/02 22:17, , 40F
02/02 22:17, 40F
→
02/02 22:18, , 41F
02/02 22:18, 41F
推
02/02 22:19, , 42F
02/02 22:19, 42F
推
02/02 22:19, , 43F
02/02 22:19, 43F
→
02/02 22:19, , 44F
02/02 22:19, 44F
→
02/02 22:20, , 45F
02/02 22:20, 45F
→
02/02 22:20, , 46F
02/02 22:20, 46F
推
02/02 22:20, , 47F
02/02 22:20, 47F
→
02/02 22:21, , 48F
02/02 22:21, 48F
→
02/02 22:21, , 49F
02/02 22:21, 49F
推
02/02 22:39, , 50F
02/02 22:39, 50F
→
02/02 22:43, , 51F
02/02 22:43, 51F
推
02/02 22:43, , 52F
02/02 22:43, 52F
→
02/02 22:45, , 53F
02/02 22:45, 53F
推
02/02 22:45, , 54F
02/02 22:45, 54F
→
02/02 22:46, , 55F
02/02 22:46, 55F
→
02/02 22:46, , 56F
02/02 22:46, 56F
→
02/02 22:47, , 57F
02/02 22:47, 57F
→
02/02 22:47, , 58F
02/02 22:47, 58F
→
02/02 22:47, , 59F
02/02 22:47, 59F
推
02/02 22:47, , 60F
02/02 22:47, 60F
→
02/02 22:48, , 61F
02/02 22:48, 61F
推
02/02 22:48, , 62F
02/02 22:48, 62F
→
02/02 22:49, , 63F
02/02 22:49, 63F
→
02/02 22:49, , 64F
02/02 22:49, 64F
→
02/02 22:50, , 65F
02/02 22:50, 65F
推
02/02 22:54, , 66F
02/02 22:54, 66F
推
02/02 22:56, , 67F
02/02 22:56, 67F
→
02/02 22:57, , 68F
02/02 22:57, 68F
推
02/02 22:58, , 69F
02/02 22:58, 69F
→
02/02 23:02, , 70F
02/02 23:02, 70F
→
02/02 23:03, , 71F
02/02 23:03, 71F
推
02/02 23:04, , 72F
02/02 23:04, 72F
推
02/02 23:07, , 73F
02/02 23:07, 73F
→
02/02 23:10, , 74F
02/02 23:10, 74F
推
02/02 23:12, , 75F
02/02 23:12, 75F
→
02/02 23:13, , 76F
02/02 23:13, 76F
推
02/02 23:14, , 77F
02/02 23:14, 77F
推
02/03 00:12, , 78F
02/03 00:12, 78F
→
02/03 00:12, , 79F
02/03 00:12, 79F
推
02/03 00:46, , 80F
02/03 00:46, 80F
推
02/03 01:09, , 81F
02/03 01:09, 81F
推
02/03 01:18, , 82F
02/03 01:18, 82F
→
02/03 01:21, , 83F
02/03 01:21, 83F
→
02/03 01:22, , 84F
02/03 01:22, 84F
→
02/03 01:24, , 85F
02/03 01:24, 85F
推
02/03 09:25, , 86F
02/03 09:25, 86F
推
02/03 12:45, , 87F
02/03 12:45, 87F
討論串 (同標題文章)
Lakers 近期熱門文章
257
703
377
773
417
1500
PTT體育區 即時熱門文章
-11
18