Re: [影片] 誰來翻譯一下...

看板Lakers (洛杉磯 湖人)作者 (i7)時間16年前 (2010/03/11 18:36), 編輯推噓3(303)
留言6則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《punke04 (Ultra Square)》之銘言: : 小弟不才,沒有好好學英文~ : 有勞各位高手了 : Lakers guard Kobe Bryant on Orlando's Matt Barnes : http://www.youtube.com/watch?v=KoLM4XTZWxc
: --- 老大是在幹屌Matt Barnes嗎? 試著翻翻看 媒體:當Barnes對你做一些試圖激怒你 好讓你離開球場的小動作時 你怎麼保持冷靜的? (Gasol串場中) Kobe:想激怒我???? 小小Barnes可笑可笑 媒體:你回去有看重播嗎? Kobe:有阿 媒體:那你有生氣嗎?(聽不太清楚 不知道是angry還是frustrated) Kobe:為什麼我要生氣? 然後是一連串很怪的表情跟一個完全聽不清楚的問題 然後就消音了..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.71.2.194

03/11 18:55, , 1F
這種情況下說FUNNY有負面意味
03/11 18:55, 1F

03/11 18:57, , 2F
我知道有負面意思 可是想不到比較好的對應詞...
03/11 18:57, 2F

03/11 19:01, , 3F
可笑
03/11 19:01, 3F
※ 編輯: hfi780 來自: 203.71.2.194 (03/11 19:04)

03/11 19:05, , 4F
謝謝k大幫忙阿
03/11 19:05, 4F

03/11 19:05, , 5F
免客氣...:)
03/11 19:05, 5F

03/11 20:32, , 6F
該怎麼說~應該是KB認為他根本不在同一個檔次~懶的鳥他
03/11 20:32, 6F
文章代碼(AID): #1BcCUs9H (Lakers)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1BcCUs9H (Lakers)