[Monte Carlo]Coria Interview (1)

看板Latin_AM作者 (...)時間20年前 (2005/04/19 14:36), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
第一輪:G. CORIA /P. Mathieu 6-2, 7-5 Q. This was your first singles match on clay since Roland Garros last year. How important was this for you today to get out there and get a victory? Q. 這是你繼去年法國公開賽以來參加的第一場紅土單打賽事,對你來說, 能夠上場並取得勝利想必是十分重要? GUILLERMO CORIA: Yes, I spent a lot of time without playing on clay except once or twice in Davis Cup , so this was an ATP match against Mathieu . It was a very difficult match because he's very good on clay. I was very pleased because that match was very difficult and I am not at the same level as I was last year. But it was necessary for me to win that match, and I was lucky that I pulled it out. 是的,除了一兩場在台維斯盃的比賽,我很久沒有打紅土賽了,而這也是我 和 Mathieu 之間的 ATP 正式賽. 這是場很困難的比賽,因為他很擅長打 紅土,我很高興,因為比賽不容易而我的狀況不比去年. 但我必需贏,我也 很幸運能取得最後的勝利 Q. What is your assessment of the beginning of the year until now? You wanted to try to play more on fast. You did not so bad, but not maybe as good as you expected. What do you think you can get out of it, and how do you assess it? Q. 你對自己到目前為止的表現評價如何? 你想要多打快速場地. 你打得 不錯,但或許不如你自己的預期.你認為你從中獲得了什麼?而你對此有什 麼評價? GUILLERMO CORIA: Yes, for me it's very good because the matches that I won were a very good thing because I had an operation, surgery on my shoulder, and it was very difficult to be back up at that level. 是的,對我來說,我對自己感到滿意,我能贏是一件非常好的事, 因為我才 剛動過手術,肩膀的手術,要重回到我的水平不是容易的事 Being in the fourth round in Australia was very important for me. It's true that I didn't have so many good results, but I am very pleased and very cool and okay because I know that I'm on the right track. And if I continue that way, soon the results will come. I hope I will have some good wins in Monte Carlo to build up my confidence. 能在澳網打到 16 強對我來說非常重要,確實我的成績不怎麼好 ,但我很 滿意很平靜,因為我知道我的方向是正確的.而如果我繼續努力下去,不久 就會有成果出來的.我希望我在蒙地卡羅可以有些好成績以提升我的自信 Q. Is there an aspect of your game that you think is getting better than even last year, anything that you've improved or that you've learned? Q. 今年的你比起去年有什麼地方進步了? 你覺得你有什麼部分改進了或 是學到了什麼? GUILLERMO CORIA: Yes, I think I improved my physical fitness. I put on three kilos, and I feel very strong now. What I do lack is wins under my belt and to feel more relaxed and more confident on clay as I was last year. 是的,我改進了我的體能,我增重了三公斤,我現在覺得自己很強壯. 我缺 乏的是更多的勝績,以帶給我在紅土上的自信和餘裕,像去年的我一樣 (譯:三公斤我隨便亂吃都可以增重@ @ Coria 看來不是易胖體質 XD) Q. Why didn't you play on clay in South America ? Q. 為什麼你沒有參加南美洲的紅土賽事? GUILLERMO CORIA: In fact I had a contract with Marseille , and that's why I had to come back to Europe . On top of it, I want to improve my game on fast surfaces because I want to be a complete player. I want to be an all-surface player. So that's the reason why I came back to Europe . 事實上我和馬賽有合約,所以我必須回到歐洲. 除此之外我希望改善我的 硬地比賽,我想當一個全面的球員.我想當一個適應所有場地的球員,這就 是為什麼我又回到歐洲. Q. Who are the most difficult opponents for you this season Q. 誰是你覺得紅土賽季最可怕的對手? GUILLERMO CORIA: I think Nadal and Gaudio . They have everything to play very good on clay. They are the favorites to win all the tournaments --especially Gaudio , who won the French Open . They have the game to win all the tournaments. 我想是 Nadal 和 Gaudio,他們具備了在紅土上所有的好條件. 他們是本 賽事的熱門 -- 特別是 Gauido, 他是法網冠軍. 他們足以贏得所有賽事 . Q. And Federer ? Q. 至於 Federer? GUILLERMO CORIA: Well, he can be dangerous on clay, yes, indeed, but he must be more patient. Also I think Nadal and Gaudio have a better game than he does on clay. Well,他的確在紅土上也很有威脅力, 但他必須要更有耐心. 而且我認為 Nadal 和 Gaudio 的紅土都打得比他好 But Federer is playing very good on all kinds of surfaces. If he has to play against either Nadal or Gaudio , it can become a bit complicated for him. 不過 Federer 在所有場地都打得很好,而如果他必需要面對 Nadal 或者 是 Gaudio,那對他而言可能會有點複雜(譯:就是會很難打啦) But, anyway, there are many favorites: There's Safin , there's Roddick , there's Ferrero , who's coming back again. There are many of them. 不過,不論如何,很多人都很有實力爭冠: 有 Safin, 有 Roddick (譯:可 是 Roddick 沒打 Monte Carlo XD),有 Ferrero 正努力再次往上爬. 有 好多好多人選. Q. What happened last year in Roland Garros , has that made you even more determined coming into this clay court season? Has it given you extra motivation? Q. 去年法網的意外,是不是讓你在本季的紅土賽事更加志在必得?是否給 了你更多的動力? GUILLERMO CORIA: Yes, I'm more determined. However, I still have to improve my level a lot in order to be either a favorite or to win the French Open because I'm, for the time being, not at the same level as last year. 是的,我更加的堅決.但我仍然要更努力的提升我的水平,以成為比賽中的 熱門,或是讓我更有機會贏得法網,因為目前為止,我的狀況仍不及去年 But it's true that what happened in the French Open last year was difficult for me. But if ever it happened to me that I would win the French Open or any other Grand Slam now, for me, it would be a greater happiness than it would have been last year because of what happened. This is the reason why I'm working very hard every day in order to achieve such a dream as winning the French Open . 不過,雖然去年法網的事的確讓我很痛苦,但正因為如此,如果我可以拿下 法網或是任何的大滿貫,對我來說,都會比我去年就贏得大滿貫,帶給我更 大更大的喜悅. 這也是為什麼我每天都如此勤奮的努力,都是為了能達成 我贏得法網的夢想. -- 這是第一輪的訪問,有人想看再陸續翻出來 :) 整個賽事過程中 Coria 一直不停的說自己狀況不佳, 確實看起來常常在 比賽場上起起伏伏,而且或許是肩膀不太習慣, DF 有點小多,傷癒復出往 往需要經歷一段調整期,而我覺得他已經做得相當不錯 這次 Monter Carlo 能夠打到決賽, 除了籤運幫了點小忙,晉級過程中比 起去年的完全不給對手機會,更能感覺出來一股以前沒有的軔性和堅決 ...總之加油吧~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.131.226 ※ 編輯: iarukas 來自: 61.229.131.226 (04/19 15:34)

218.170.110.177 04/19, , 1F
推 翻的好!!!!
218.170.110.177 04/19, 1F

218.165.192.238 04/19, , 2F
慢慢調整吧,小心不要受傷了:)
218.165.192.238 04/19, 2F

140.119.75.106 04/28, , 3F
推翻得好!!
140.119.75.106 04/28, 3F
文章代碼(AID): #12PAS5-N (Latin_AM)
文章代碼(AID): #12PAS5-N (Latin_AM)