[法網] Burning ambition for Eduardo Schwank

看板Latin_AM作者 (Sevilla FC)時間16年前 (2008/05/26 12:19), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://www.rolandgarros.com/en_FR/news/articles/2008-05-24/20080524121164229082 8.html 儘管帶著背傷,最近Schwank在挑戰賽相當風光,拿了三座冠軍。 目前也帶著連勝的紀錄。 他的教練(Javier Nalbandian)有一個很出名的弟弟,叫做大衛‧納班迪恩。 因此他有時會有個出名的練球夥伴來陪他練球 其實他對這次法網並不抱太多期望,從波爾多挑戰賽開始,背傷影響了發球和訓練。 他只能盡量保持正面的態度來打比賽。 和其他阿根廷人不同,Schwank不打算略過草地賽季,法網結束後,他會回阿根廷治療, 準備溫布頓。(有些看過他比賽的國外網友,覺得他在硬地上也能夠有所發揮) Despite carrying a back injury, Eduardo Schwank has managed to successfully come through the qualifying matches to reach the main draw. The Argentinean recently had a rather unusual experience – more of which later – and is in the middle of a winning streak which has seen him win three titles on the Challenger circuit. Tennis may not be an exact science, but statistics can still reveal a great deal. Take for example No.74 ranked player in the world Eduardo Schwank. Still largely unknown to the public, this protege of Javier Nalbandian, David's older brother, has for the past month been racking up victories – eighteen in a row on the eve of his debut in the main draw at Roland Garros. "When he approached me to train him two and a half years ago, he didn't have a ranking. He hadn't played at all the previous season due to a back injury. Now he's 74 in the world and could make the top ten," says his coach confidently. Schwank, a native of Roldan in the suburbs of Rosario, can rightly lay claim to these ambitions. "He's already got a complete game," boasts Javier Nalbandian. Hasn't he just won three matches in the qualifiers despite a back injury which reduced his mobility?" "I was able to get through by staying positive and not allowing my opponent to sense my doubts," says Schwank. But with Carlos Moya waiting in the first round, the dream could soon be over. ꄊ"It's great just to have made it this far," the Argentinean confides. "I came to this tournament with no expectations and thought I'd be going home quickly. Since Bordeaux, I've had trouble serving and can hardly train. I have to see the doctor three times a day." Schwank arrived in Paris without clothes, racquets or winnings from the Challenger in Rome (which had been paid in cash) due to a fire in his hotel room which he was partly responsible for starting – the kind of thing that he will no be allowed to forget in a hurry. Eduardo prefers to laugh about it. He is happy to be here with his friend and occasional training partner David Nalbandian, and having the world No.7 as a hitting partner has been a factor in his meteor rise. "It's a great help. He's lucky to be able to practise with such a great player so often," according to Nalbandian's brother. Unlike most of his fellow countrymen, Schwank does not plan on avoiding the grass court season, despite being in Europe for the past seven weeks. He will return to Argentina for a lightning visit to get his back treated in order to be ready for the grass season. "I've only played on this surface once before and that was at Wimbledon last year and I just did some leg work the day before," smiles Eduardo. Equally at ease on clay and on hard courts, Eduardo picked up a racquet for the first time when he was eight. "My parents didn't know anything about tennis when my brother and I both started to play," says Schwank, who is supported financially by a friend of the family in Argentina. He is the only player so far of the 1986 generation in Argentina to have made the breakthrough. "He still has to work on his physical fitness but above all he has to play lots of matches," concludes his coach. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.35.185
文章代碼(AID): #18EZfDsV (Latin_AM)
文章代碼(AID): #18EZfDsV (Latin_AM)