[專欄] ESPN2011五大憾事 姚明退役聯盟再次停擺
※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1Ef_pr-K ]
作者: sampsonlu919 (父親,願你安息) 看板: NBA
標題: [專欄] ESPN2011五大憾事 姚明退役聯盟再次停擺
時間: Wed Oct 26 20:28:33 2011
http://www.espnstar.com.tw/news/basketball/2011/1026/218561.htm
ESPN2011五大憾事 姚明退役聯盟再次停擺
2011年已經過去了十個多月,不但熱火從始至終都是媒體和球迷關注的焦點,小牛的
奪冠更是讓無數球迷為之瘋狂。不過,在ESPN的專家們看來,已經很美妙的2011年,
卻還是留下了一些遺憾。
------------------------------------------------------------------------------
The five worst things in the NBA in 2011
原文:http://es.pn/tKTSzO
翻譯:一線戰鬥
第五大遺憾
What was the fifth-worst thing to happen in the NBA in 2011?
格蒂安 Graydon Gordian, 馬刺網站48 Minutes Of Hell球評:
Reggie Miller's absence from the list of Hall of Fame finalists. Miller may
not have been a first-ballot HOFer, but arguably the greatest 3-point shooter
of all time and one of the iconic athletes of the 1990s deserved to at least
be on the ballot.
雷吉.米勒(Reggie Miller)居然未獲名人堂提名,他可是史上最有名的三分神射之一,
他居然被忽視了!
哈伯斯托 Tom Haberstroh, ESPN.com球評:
The Cleveland Cavaliers. If losing LeBron James wasn't bad enough, they lost
a record-breaking 26 straight games from Dec. 20, 2010 to Feb. 10, 2011. Those
two events may be related.
失去詹姆斯(LeBron James)對騎士已經是種打擊,然後從2010年12月20日到2011年2月
10日,他們居然遭遇破紀錄的26連敗,這實在太悲劇了。
摩爾 Matt Moore, Hardwood Paroxysm網站球評:
Rajon Rondo's injury. Take an epic series between two of the biggest rivals
the league has. Set it in the playoffs on a huge stage with a chance to face
the MVP and the Bulls on the line. Then have the best point guard in the
series suffer a severe injury to taint the outcome. Such a bummer.
本來塞爾提克是有機會和公牛對抗的,但結果Rajon Rondo的傷病摧毀了這一切,球迷們
也沒能看到頂級控衛之間的較量,這實在很不幸。
羅勃 Brian Robb, 賽爾提克網站Celtics Hub球評:
Rajon Rondo dislocating his elbow in Game 3 of the Eastern Conference
semifinals.
Rondo季後賽的傷病
fans were deprived of what could have been an epic showdown between the old
and new guard in the East.
不然球迷們就能看到這傢伙如何挑戰新科MVP了。
威杜斯 Charlie Widdoes, 快艇網站ClipperBlog球評:
Lakers' playoff meltdown against Dallas. Losing to, even getting swept by, a
better team is one thing. But the way they went out in Phil Jackson's last
game on the bench, with Lamar Odom and Andrew Bynum getting ejected for
back-to-back cheap shots, was a stain on an otherwise exceptional NBA playoffs
湖人的季後賽崩盤,面對小牛紫金軍居然表現的毫無還手之力,這超出了很多球迷和媒體
的想像。
第四大遺憾
What was the fourth-worst thing to happen in the NBA in 2011?
格蒂安:
The sustained hatred of LeBron James. The criticism James received for "The
Decision" was deserved but, Clevelanders aside, most people have no reason to
continue hating him. He was well within his rights to choose Miami as his
destination. At this point the ubiquitous disgust for LeBron feels forced and
irrational.
除了騎士球迷之外,其他地方的球迷實際上並沒有太多的理由和接口去責怪詹姆斯,
但圍繞詹姆斯的指責卻整整延續了一個賽季,這不能不說是詹姆斯的悲劇。
哈伯斯托:
The end of the 2010-11 playoffs. The most wildly entertaining and competitive
playoffs that I can remember. Seriously, are we sure the Mavericks and Heat
couldn't play best-of-77?
季後賽的結束本來就很遺憾,今年的季後賽可以說是格外精彩,但最遺憾的就是只有
七場,要是能看到小牛和熱火大戰77場該有多好?
摩爾:
LeBron's "wake up to their lives" comment. Reinforces the image of NBA
players as arrogant, reinforces the criticism of LeBron after two minutes
earlier he admitted he'd failed, reinforces the story of LeBron's failure
being bigger than the Mavs' triumph. It was like sandbags for idiocy.
詹姆斯的季後賽評論,他說要讓球迷們醒醒去面對各自平庸的生活,這個有點過了。
看上去,對詹姆斯失敗的慶祝甚至超過了對小牛奪冠的恭喜,有點諷刺。
羅勃:
The resignation of Jerry Sloan. After 23 years and 1,127 wins in Utah,
seeing the coaching legend step down so abruptly after reported locker room
turmoil was a bitter pill to swallow. The man who gave so much to the game
and the Jazz deserved a better farewell tour.
史隆(Jerry Sloan)的退休,23年,1127場勝利,史上最忠心的老帥就這麼退出了
聯盟。
威杜斯:
Derrick Rose, MVP. He was a legitimate candidate, but as is often the case
with big awards, a narrative took over and the award wound up with the
popular guy and probably not "the best." In the process, an ugly divide
resurfaced between those who value advanced statistics and those who eschew
them
羅斯(Derrick Rose)能拿到MVP這個有點名不副實,因為他只是最受歡迎的傢伙,但
並不是表現最好的球員。不過,他的獲獎也只能說明NBA的MVP評選機制向來都是有些
問題的。
第三大遺憾
What was the third-worst thing to happen in the NBA in 2011?
格蒂安:
The spate of homophobic remarks by star players. We often forget that the
NBA court is also an office. The players are at work. And bigoted remarks,
whether toward a fellow employee (NBA referees) or customers (fans) should
not be tolerated at any place of business. NBA players should be combating
homophobia, not encouraging it.
聯盟中的大牌們在過去的這個賽季中,接連爆出有歧視同性戀的言論,這個實在不應該。
作為有影響力的公眾人物,他們應該和反對同性戀的言論做鬥爭,而絕不應該直接或間接
地鼓勵。
哈伯斯托:
Goodbye, giants. With the abrupt retirement of Yao Ming and the not-so-abrupt
retirement of Shaq, we bid farewell to the two largest human beings to put on
an NBA uniform. Can't forget about Zydrunas Ilgauskas either. Don't worry, we
still have Hasheem Thabeet!
歐尼爾(Shaquille O'Neal)和姚明的退役,聯盟中還有什麼大個子值得期待呢?
塔比特(Hasheem Thabeet)?
摩爾:
Tie between Joakim Noah's homosexual slur and LeBron James' depiction of a
question as retarded. Sorry, not going to delineate between insulting
homosexuals and insulting the mentally challenged. Both of these comments
were in the playoffs, both were reprehensible, both were at once pointless
and ignorant
Joakim Noah攻擊同性戀,詹姆斯嘲笑記者白痴,這些都是典型的污點事件,也都應該
受到強烈譴責。而且,這些還都是發生在季後賽。球星們,好好注意下你們的言行舉止
吧。
羅勃:
The Carmelo Anthony saga.
安東尼(Carmelo Anthony)的轉會鬧劇
Players have a right to choose where they want to suit up, but the never-
endingspeculation and hysteria surrounding Melo's unceremonious exit was
painful to watch
轉會是他的權力,但是弄成了肥皂劇一樣就很惡心了。
威杜斯:
Blazers' health
拓荒者的健康問題
In a season that featured outstanding performances from teams led by young
stars, perhaps nothing was as disappointing as Portland's injury issues. Greg
Oden didn't play one minute and almost worse were the 47 games (23 starts) in
which we saw Brandon Roy's decline continue to play out in front of our eyes.
這是一支原本很有潛力的球隊。但無休止的傷病毀掉了他們的後場和內線,拓荒者的
未來也因此變得十分模糊。
第二大遺憾
What was the second-worst thing to happen in the NBA in 2011?
格蒂安:
Yao Ming's retirement. Yao was an iconic figure who did as much to spur the
game's international growth as any player since Michael Jordan. The fact that
chronic injuries cut his career short isn't just sad for Rockets fans. It's
sad for any fan of the game.
姚明的退役,在國際上,自從喬丹(Michael Jordan)之後,姚明的影響力無人能及。
他的退役,受到傷害的不僅是火箭球迷,所有NBA的球迷都不會喜歡這個新聞。
哈伯斯托:
The cancellation of NBA games. Another dark chapter of the league's long
history and it could have been avoided. A real shame.
新賽季的取消,這個實際上和上賽季無關了,但是這絕對是NBA歷史上的一個巨大恥辱。
摩爾:
Dan Gilbert becoming involved in the NBA lockout. Hey, you know what we
really need? We're in a tense negotiation that threatens to ruin all the
momentum of one of the best seasons in league history. These negotiations
lie on a thin line between progress and utter collapse.
停擺,原本美妙無比的2010-2011賽季,就因為停擺而蒙上了一層陰影。
(註:由原文可知摩爾的砲火更集中於不惜整賽季取消的騎士老闆Dan Gilbert)
羅勃:
The retirement of Yao Ming. The gentle giant was one of the most entertaining
big men to watch in NBA history and served as an ambassador of the game all
around the globe. His departure served as a tremendously solemn occasion for
the league both on and off the floor.
姚明的退役,NBA歷史上最有名的大個子之一,也是聯盟獨一無二的全球代言人。他的
退役,對NBA未來的場內場外發展都是沉重的打擊。
威杜斯:
Carmelo Anthony engineering a trade to the Knicks. Despite being in the last
year of his contract and playing for a contending team, Melo set a precedent
that it is acceptable for a player to essentially hold a team hostage to get
where he wants. Worst part: This becomes yet another negotiating hurdle to a
new CBA
安東尼轉會去尼克,這個本身倒沒什麼,但安東尼之前用轉會做噱頭炒作的行徑,實在
讓人覺得反胃。
最大遺憾
What was the worst thing to happen in the NBA in 2011?
格蒂安:
The lockout.
停擺
How could anything be worse than actually missing games and potentially
losing an entire season?
還有什麼能比沒有比賽看更遺憾的嗎?
哈伯斯托:
The early deaths of Robert Traylor, 34, Lorenzen Wright, 37, and Armen
Gilliam, 47. Hope Wright's family can find some closure even though his
murderer is still at large. It's an absolutely heart-wrenching story.
泰勒(Robert Traylor)、萊特(Lorenzen Wright)、基裡安(Armen Gilliam)的
英年早逝,這當中年紀最大的基裡安不過也只有47歲。
摩爾:
The lockout. Just. Pathetic.
停擺,不解釋。
羅勃:
The lockout. The fact we are not answering questions about a looming opening
night, the Mavs defending their crown, the debut of Kyrie Irving, and about a
thousand other compelling topics says it all. Instead, we are left waiting
and wondering thanks to all parties involved with no basketball in sight. An
ugly picture for NBA fans everywhere.
停擺,對新賽季的所有期待和幻想,都因為停擺而戛然而止,真掃興。
威杜斯:
This lockout. Even though it has been looming for years now, a sensational
2010-11 season enabled us to block this out until we started missing games.
It is worse, by far, than any combination of other "worst" things, a scenario
in which everyone gets hurt and no one escapes without looking bad.
停擺,糟糕透頂。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.50.212
推
10/26 20:35, , 1F
10/26 20:35, 1F
推
10/26 20:56, , 2F
10/26 20:56, 2F
推
10/26 21:06, , 3F
10/26 21:06, 3F
→
10/26 21:07, , 4F
10/26 21:07, 4F
→
10/26 21:19, , 5F
10/26 21:19, 5F
→
10/26 21:43, , 6F
10/26 21:43, 6F
推
10/26 21:49, , 7F
10/26 21:49, 7F
推
10/26 22:07, , 8F
10/26 22:07, 8F
推
10/26 22:14, , 9F
10/26 22:14, 9F
推
10/26 22:17, , 10F
10/26 22:17, 10F
推
10/26 22:32, , 11F
10/26 22:32, 11F
推
10/26 23:10, , 12F
10/26 23:10, 12F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Paraguay (58.114.81.173), 時間: 10/26/2011 23:28:21
LeBronJames 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章