[閒聊] 雷霸龍稱呼的由來?

看板LeBronJames (雷霸龍·詹姆士 - 詹姆斯)作者 (天猛星雙足飛龍)時間11年前 (2014/07/26 23:00), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
LeBron Raymone James是全名 然而LeBron音譯明明是勒布朗 Raymone的Ray就有"雷"的音了 但是mone跟霸龍音也不同 倒是LeBron的Bron就有霸龍的音 所以雷霸龍應該是RayBron 但名字中 這兩個音又不是拼在一起的 那到底為何有雷霸龍這個外號? 叫小皇帝是可以想像啦 但是為何叫雷霸龍 老實說真的不懂這外號的由來 是Ray的音再加上霸氣外露 綜合音跟義所取的中文外號? 在美國應該沒有人叫他雷霸龍吧? 都叫他KingJames 也就是我們說的小皇帝 所以說 雷霸龍真的就只有華人這樣叫他? 就只是結合一部分的音及一部分的義產生的中文外號? 是這樣嗎? 希望懂的人知道的人可以分享一下這外號的由來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.121.211 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/LeBronJames/M.1406386827.A.ADB.html

07/28 02:05, , 1F
在大陸 大陸把LeBron翻譯成雷霸龍...
07/28 02:05, 1F

07/30 09:30, , 2F
Le雷B霸ron龍
07/30 09:30, 2F
文章代碼(AID): #1JqyABhR (LeBronJames)
文章代碼(AID): #1JqyABhR (LeBronJames)