Re: Schill: Lack of player discipline not on Tito
※ 引述《abc12812 ()》之銘言:
: http://espn.go.com/blog/boston/red-sox/post/_/id/14744/schill-lack-of-player-discipline-not-on-tito
: ESPN Boston baseball analyst Curt Schilling was on ESPN Boston Radio with
: Adam Jones on Friday afternoon (listen to the interview HERE) and, in no
: uncertain terms, said he thought it was a shame that the failure of the
: players ultimately cost Terry Francona his job.
: “You can’t make these players do what they need to do if they’re not going
: to do it themselves,” Schilling said. "He put the names on the lineup card,
: but it’s up to the players to execute.”
: Schilling and Francona go way back. Not only was Schilling on Francona’s Red
: Sox teams from 2004-07, he was also on the Phillies team that got Francona
: fired in 1999.
: "It was very personal, a very distressing thing for me to be a part of when
: you are part of a team that costs someone his job, especially if it's someone
: you respect and love and like and is a close friend,” Schilling said. "It's
: a horrible feeling. But there are a lot of players that don't care, and, in
: that (Red Sox) clubhouse, based on everything that those guys have said,
: there's probably a couple of guys in that clubhouse, which is pathetic and
: sad in and of itself."
Curt Schilling星期五在電台上明確表示
因球員的失敗而使Terry Francona丟了工作是丟臉的
"球員不想做你也沒辦法逼他們做"
"他排好先發,接下來就全看球員表現了"
Schilling 和 Francona曾在04~07的紅襪
以及1999年的費城共事過
"對我來說,因球隊表現不佳而使某人丟了工作"
"尤其那人是你尊敬,且親密的好友"
"是讓人覺得非常痛苦的"
"但有些球員根本不在乎"
"就一些球員的發言來看"
"隊上可能有一票這種球員"
"這是很可悲的事情"
: Schilling discussed reports that have surfaced recently about the bad
: chemistry and lack of discipline that were present in this Red Sox clubhouse,
: saying those were more a reflection of a lack of leadership among the players
: than any fault of Francona.
: "In past years, you always had a personality in that clubhouse who would make
: it very clear whose fault it was. It doesn't generally get to this stage when
: you've got players in the clubhouse that can handle this stuff themselves,”
: Schilling said. "(Francona) was always a guy who had a team comprised of
: players that ran the spectrum, but he always had personalities to help him
: manage the clubhouse. Every manager has to.
: “The days of the manager running through the clubhouse and turning stuff
: over and fearing guys into performing is gone in baseball. It's been gone for
: a long time. The smarter managers understood it before a lot of the other
: managers did: You need players that will police themselves and police each
: other. We always had that here.
: “It's very clear, when you look around this team, you've got some guys --
: the Pedroias, the Ellsburys, the Papelbons, the Variteks -- they're not guys
: who are going to stand up in the clubhouse. That's not their makeup. That's
: the big piece. You can't have a guy be that because he's your best player.
: You have to have a guy, multiple guys in the clubhouse who do that,
: regardless of what their batting average or ERA is. That's the challenge.
Schilling針對近日一些關於隊上化學效應不好以及紀律鬆散的報導
做出討論
"這些報導反映出的應該是球員間缺乏領導"
"而非教練的錯"
"過去幾年,球隊內總有人帶領團結大家"
"這種情況不是總是會自動形成的"
"Francona以往帶的球隊都是這種情況"
"但通常會有幾個球員幫他一起達成"
"每個教練都需要"
"教練最大,威嚴不可挑戰的時代已經過了"
"聰明的教練知道,球隊需要的"
"是自律以及合群的球員"
"看現在這個球隊"
"你看到隊上有Pedroia, Ellsbury, Papelbon, Varitek"
"這些球員不是那種會出來當老大的球員"
"因為他們的個性就不是如此"
"但他們是球隊最重要的基石"
"不能因為誰的球技最好就把他當成最重要的基石之一"
"而是要找些合群的球員,打擊率和era不是一切"
: "Doug Mirabelli was a tremendous clubhouse presence. He wasn't an everyday
: player, but Doug Mirabelli was not afraid to talk to anyone based on their
: status on the team. Orlando Cabrera's first week in this clubhouse, he
: marched back to Manny Ramirez's locker and, literally, they almost got into a
: fight because Manny asked himself out of the lineup. Orlando said, 'Listen,
: no, you're playing.' Mike Lowell, another one. Those guys, I don't know that
: they have those guys."
: The Red Sox might as well start from scratch, says Schill, because they’re
: be losing the one guy with the makeup to handle that clubhouse.
: “I would argue that with this group of players, with this group of players
: in this market, that Terry Francona is one of the few guys that can manage
: this team,” Schilling said. “If you’re going to get rid of him I think you
: have to blow it all up."
"Doug Mirabelli對球隊非常重要"
"他並非先發球員但他正直敢言,不怕大牌球員"
"Orlando Cabrera到紅襪的第一個星期"
"差點跟Manny Ramirez打起來"
"因為Manny表示不想出賽"
"Orlando Cabrera說:不,聽著,上去打"
"還有Mike Lowell也是一個這樣的人"
"我在現在的紅襪隊找不到像他們三個一樣的人"
"紅襪不如來個大改造"
"因為對上沒有一個核心人物"
"可以凝聚大家的核心人物"
"Terry Francona是現在唯一一個帶的動這支球隊的人"
"如果要fire他,那球隊就必須重建了"
: Schilling also called Adrian Gonzalez’s comments blaming injuries, schedule
: and “God’s plan” for the team’s collapse “embarrassing” and an example
: of the type of excuse-making that he doesn’t think is tolerated by Sox fans.
: “God’s plan was to put a test in front of him that they did not pass, in my
: mind,” Schilling said. “Don’t embarrass yourself and disrespect the game,
: the organization and the fans by making excuses.
: “These are smart fans. The last thing they want to hear is something other
: than ‘I failed’. There are guys on the team that just don’t get that.
: These (fans) are smart people. When you throw six innings and give up five
: runs and you sit in front of the media and say ‘I felt good, I thought I
: threw the ball well,.’ (the fans) roll their eyes and laugh. They know the
: game.”
Schilling認為Adrian Gonzalez將球隊的崩潰歸咎於傷兵,賽程,天意
是可恥的
而紅襪球迷是無法忍受這種"理由伯"的
我的印象中天意是上帝考驗人
不要編這種讓自己丟臉
同時也不尊種比賽,球隊,球迷的理由
球迷是聰明的
他想聽一些"我搞砸了"之外的事
有一些球員還搞不清楚狀況
當你投六局掉五分
然後記者會時說"我感覺不錯","我覺得投得不錯"
球迷只會翻白眼及嘲笑
他們是聰明的,他們懂比賽
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.59.10
推
10/01 17:10, , 1F
10/01 17:10, 1F
推
10/01 17:10, , 2F
10/01 17:10, 2F
推
10/01 17:10, , 3F
10/01 17:10, 3F
推
10/01 17:11, , 4F
10/01 17:11, 4F
推
10/01 17:12, , 5F
10/01 17:12, 5F
→
10/01 17:17, , 6F
10/01 17:17, 6F
推
10/01 17:18, , 7F
10/01 17:18, 7F
推
10/01 17:18, , 8F
10/01 17:18, 8F
推
10/01 17:19, , 9F
10/01 17:19, 9F
→
10/01 17:20, , 10F
10/01 17:20, 10F
→
10/01 17:22, , 11F
10/01 17:22, 11F
感謝指正~
推
10/01 17:24, , 12F
10/01 17:24, 12F
→
10/01 17:25, , 13F
10/01 17:25, 13F
※ 編輯: hpttme 來自: 114.36.59.10 (10/01 17:27)
推
10/01 17:26, , 14F
10/01 17:26, 14F
推
10/01 17:27, , 15F
10/01 17:27, 15F
→
10/01 17:28, , 16F
10/01 17:28, 16F
推
10/01 17:37, , 17F
10/01 17:37, 17F
推
10/01 17:40, , 18F
10/01 17:40, 18F
→
10/01 17:43, , 19F
10/01 17:43, 19F
推
10/01 17:43, , 20F
10/01 17:43, 20F
推
10/01 17:44, , 21F
10/01 17:44, 21F
※ HondaCBBig1:轉錄至看板 RedSox 10/01 17:44
→
10/01 17:44, , 22F
10/01 17:44, 22F
推
10/01 17:45, , 23F
10/01 17:45, 23F
→
10/01 17:46, , 24F
10/01 17:46, 24F
→
10/01 17:46, , 25F
10/01 17:46, 25F
※ 編輯: hpttme 來自: 114.36.59.10 (10/01 17:47)
→
10/01 17:47, , 26F
10/01 17:47, 26F
推
10/01 17:48, , 27F
10/01 17:48, 27F
推
10/01 17:48, , 28F
10/01 17:48, 28F
→
10/01 17:49, , 29F
10/01 17:49, 29F
→
10/01 17:49, , 30F
10/01 17:49, 30F
推
10/01 17:50, , 31F
10/01 17:50, 31F
推
10/01 17:50, , 32F
10/01 17:50, 32F
推
10/01 17:57, , 33F
10/01 17:57, 33F
→
10/01 17:58, , 34F
10/01 17:58, 34F
→
10/01 17:58, , 35F
10/01 17:58, 35F
推
10/01 18:05, , 36F
10/01 18:05, 36F
推
10/01 18:14, , 37F
10/01 18:14, 37F
→
10/01 18:29, , 38F
10/01 18:29, 38F
推
10/01 20:17, , 39F
10/01 20:17, 39F
→
10/01 20:17, , 40F
10/01 20:17, 40F
推
10/01 20:20, , 41F
10/01 20:20, 41F
推
10/01 20:41, , 42F
10/01 20:41, 42F
推
10/01 21:53, , 43F
10/01 21:53, 43F
推
10/01 22:06, , 44F
10/01 22:06, 44F
推
10/01 22:38, , 45F
10/01 22:38, 45F
推
10/01 22:51, , 46F
10/01 22:51, 46F
推
10/02 15:06, , 47F
10/02 15:06, 47F
→
10/02 15:07, , 48F
10/02 15:07, 48F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
MLB 近期熱門文章
21
30
14
20
PTT體育區 即時熱門文章
11
14