Re: [外電] Peralta被禁賽八場,但已申訴
※ 引述《IanMason (伊恩)》之銘言:
: http://sports.yahoo.com/news/peralta-suspended-8-games-pine-210823265--mlb.html
: Peralta suspended 8 games for pine tar, he appeals
: WASHINGTON (AP) Tampa Bay reliever Joel Peralta was suspended for eight games
: by Major League Baseball on Thursday for having pine tar on his glove.
: Peralta has appealed, and can continue to play until the process is complete.
: The Rays were at Washington on Thursday night.
: Peralta was ejected from Tuesday night's game in Washington after umpires
: found pine tar on his mitt.
光芒後援投手Joel Peralta由於在手套中藏有松焦油被MLB宣判禁賽八場。Peralta已經
提出申訴,而且會在整個程序走完之前繼續比賽。Peralta在星期二出戰國民隊時,被
主審裁判查到他的手套裡有松焦油,接著就被趕出場。
: The incident led to a verbal spat between managers Joe Maddon of the Rays and
: Davey Johnson of the Nationals.
: ''I just know that we're appealing right now so I've got to sit tight and see,
: '' Peralta said.
: ''I'm allowed to pitch today and that's all I care about right now.''
: Peralta, who pitched for the Nationals during the 2010 season, said his former
: teammates approached him before Wednesday's game and were supportive. He
: didn't suspect that they turned him in.
: ''I knew it wasn't them,'' Peralta said. ''I knew when they did it was not
: coming from the players. That made me feel good. I know they like me.''
: He said he didn't know Johnson.
: ''I don't know why he did it,'' Peralta said. ''I would like to know, but
: I'm not gonna ask that.''
這起事件引發光芒教頭Maddon和國民教頭DJ之間的脣槍舌戰。
Peralta:「我現在正在申訴中,而且也只能靜觀其變了。我在今天的比賽仍可以投球,
這是我目前唯一在乎的事。」
Peralta曾在2010年時為國民隊效力。他說事情發生後,以前的隊友隔天賽前有來找他,
並表示支持,他不認為是這些人陷害了他。
Peralta:「我知道不是他們。我知道這事情並非由球員發動的,這讓我感覺好多了;
我知道他們喜歡我。」
Peralta表示他並不認識DJ:「我不知道他為什麼這麼做,我想知道,但我不會去問。」
: Maddon feels the suspension is excessive.
: ''Of course it's too much, and of course it's unfair, but that's the way they
: came down with it and it's gonna be up to them to try and manipulate it,''
: Maddon said.
: Johnson declined to comment on the suspension on Thursday afternoon.
: Peralta hopes to get the suspension reduced.
: ''First time it's ever happened to me. I don't know what to think. I don't
: know what to expect,'' Peralta said.
: ''It feels a little relief to know at least what it's gonna be.''
: After Tuesday's game, Maddon denounced Johnson's actions as cowardly, bush
: and bogus.
: Johnson retorted that Maddon should ''read the rule book'' and that he was
: ''a weird wuss.''
: During the 1988 National League championship series, Los Angeles Dodgers
: reliever Jay Howell was suspended for three games after being caught with
: pine tar on his glove. The suspension was reduced by a game by appeal.
: In that series, Johnson was the manager of the Dodgers' opponent, the New
: York Mets.
Maddon覺得這樣禁賽八場的判決太超過了。
「當然是太超過了,而且也不公平。不過這就是他們的處理方式,至於細節要怎麼操作
完全看他們的意思了。」Maddon表示。
DJ謝絕對這項判決作出評論。
Peralta則是希望禁賽的場次不要這麼多。「我第一次遇到這種事,也不知該如何思考,
也不知道結果會如何。在知道初步的結果後,我心裡其實感到輕鬆一些。」
星期二賽後,Maddon指責DJ的行為是懦弱的,白費力氣而且沒什麼料(?),而DJ則回敬
Maddon,叫他好好翻翻棒球規則,並且說他是個無用的怪咖! (按:損人的話實在難翻!)
在1988年國聯冠軍戰時,道奇隊的後援投手Jay Howell也是被抓到手套裡面藏有松焦油,
當時只判了他三場禁賽,後來透過申訴減免了一場。當時,DJ正是道奇對手紐約大都會
的教頭。
評論:季後賽判八場還可以玩嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.130.115
推
06/22 15:28, , 1F
06/22 15:28, 1F
推
06/22 16:02, , 2F
06/22 16:02, 2F
推
06/22 16:11, , 3F
06/22 16:11, 3F
推
06/22 16:18, , 4F
06/22 16:18, 4F
推
06/22 16:23, , 5F
06/22 16:23, 5F
推
06/22 16:28, , 6F
06/22 16:28, 6F
推
06/22 16:31, , 7F
06/22 16:31, 7F
→
06/22 16:32, , 8F
06/22 16:32, 8F
推
06/22 16:42, , 9F
06/22 16:42, 9F
→
06/22 16:43, , 10F
06/22 16:43, 10F
→
06/22 17:32, , 11F
06/22 17:32, 11F
→
06/22 18:41, , 12F
06/22 18:41, 12F
→
06/22 19:02, , 13F
06/22 19:02, 13F
→
06/22 19:02, , 14F
06/22 19:02, 14F
→
06/22 19:03, , 15F
06/22 19:03, 15F
→
06/22 19:03, , 16F
06/22 19:03, 16F
→
06/22 19:04, , 17F
06/22 19:04, 17F
→
06/22 19:05, , 18F
06/22 19:05, 18F
→
06/22 19:05, , 19F
06/22 19:05, 19F
→
06/22 23:25, , 20F
06/22 23:25, 20F
→
06/22 23:26, , 21F
06/22 23:26, 21F
討論串 (同標題文章)
MLB 近期熱門文章
11
17
PTT體育區 即時熱門文章
107
137