Re: [外電] Rafael Soriano To Opt Out Of Contract
※ 引述《ca1123 (It wont end til it ends)》之銘言:
: ※ 引述《nickyang (肌腱炎者少打字)》之銘言:
: : 這篇文章根本斷章取義
: 剛下午用平板電腦,其實沒看的很仔細
: 剛仔細研究過原文後
: 發現,mlbtraderumor節錄Heyman的訪問不完整沒錯
: 但不至於斷章取義
: : 先寫出Boras跟Levine討論過的人是Heyman,他有訪問這兩人,顯然這篇文章作者沒有
: : 因為他連Heyman訪問的話都引錯
: : Heyman寫的是Levine說Boras要60M/4yrs,但是Boras告訴Heyman沒這回事
: : 他說他只有要求年薪要14M以上,沒有說幾年
: : 然後其中有一句話根本是Boras講的這篇文章居然說成是Levine講的
: 根據Heyman的原文,"Boras要60M/4yr"你這句話有誤(或許Boras在暗示洋基)
: Levine是說: Boras告訴Sori可以拿到60M/4yr的合約(在FA市場)
: 而且Levine的的確確有講跟Heyman講過這句話,只是Boras否認他有講過罷了。
好吧你覺得(Levine宣稱)Boras這樣講不等於他要這個價錢也無所謂啦XD
: Heyman原文如下:
: "I'm not surprised," Levine said. "We really like Raffy. But Scott Boras told
: the player he could get $60 million for four years. Let's see if he can do
: that. That would make it understandable why he would opt out. I wish Sori
: well."
: 你自己在洋基版都這樣寫:
: 今天Jon Heyman有報導Bora$跟Levine談過了,
: Levine說Bora$告訴Soriano他可以拿到60M/4yrs,不過Bora$否認他保證過什麼事
: ^^^^^^^^
: mlbtraderumors原文是:
: Levine told Heyman that Boras told Soriano he "could get $60 million for four
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^這樣引述一點問題都沒有呀!
哪裡一點問題都沒有?這篇文章的標題是Soirano在尋求60M/4yrs的合約
裡面引述的話是Heyman那邊來的,Heyman很盡責的平衡報導跑去問了Boras,
這篇文章漏掉Boras "dispute" 60M/4yrs這件事不談
連標題都刻意這樣下
Boras甚至用嘲諷的口氣說這數字根本很瞎,結果整篇文章還故意把他寫成
好像這個價碼就是Soriano陣營在找的價錢一樣,這不是斷章取義是什麼?
: years" on the open market this offseason
: : Heyman原文寫的是
: : "Boras also said of the number Levine attributed to him, “People can make
: : logical conclusions. I am happy he feels he has a feel for the value of the
: : player."
: : 「大家可以自己用邏輯判斷(有沒有這件事/這數字合不合理),我很高興Levine覺得自己
: : 懂得Soriano的價值」
: : 言外之意是什麼大家就自己判斷了
: : 然後這句話居然變成Levine說的?
: 請你去把原文看清楚
: 充其量mlbtraderumors只是沒把原文
: Boras disputed that he ever named a total price.(Boras駁斥他從未提報總價)
: 這段貼上去
: 而""People can make logical conclusions. I am happy he feels he has a feel for
: the value of the player," added Boras of Levine."
: 這段話
: mlbtraderumors是有節錄的!
你才去吧原文看清楚吧?你引文章的當時根本就沒有 added Boras of Levine這句話
在你自己原本的那篇文章裡也是"added Levine"
added Boras of Levine跟added Levine差多少?
一個刻意把標題下成這樣,偏偏漏掉dispute這件事,
甚至兩個人講起來意思完全相反的話都張冠李戴
如果這篇新聞是用中文寫的你還會堅持他沒錯嗎?
: -------------------------------------------
: 不知道你說的斷章取義是不是受到我的翻譯影響
: 因為,我其實都沒把這些細節翻出來
: 我只著重60M/4yr這個數字
你沒有把Boras說他沒保證合約的原意翻出來
事實上即使從英文看光擷取這段話也是莫名其妙
你只著重60M/4yr這個數字,因為你根本被原文作者誤導了
Boras那句話根本就是在酸了,連他都覺得60M/4yr是個沒腦的數字
你到底著重在這個數字上什麼呢?
: 並沒有去追究他們放話的過程
: 其實mlbtraderumors我覺得節錄的稍有過短
: 但也不會差太多啦
: 還是一個很好的馬路消息來源
這次哪裡不是差太多,根本是惡整
--
我沒有要針對你的意思,rumor本來就是大家討論
但是這篇文章你仔細看應會覺得Boras莫名其妙講那段保障合約的話幹嘛
下次看到這個作者寫的東西還是小心點吧
而且請循其本,當初到底為什麼要禁中文新聞?
因為英文比較高級還是因為中文新聞錯誤太多?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.61.37.218
※ 編輯: nickyang 來自: 68.61.37.218 (11/02 05:48)
※ 編輯: nickyang 來自: 68.61.37.218 (11/02 05:49)
推
11/02 08:11, , 1F
11/02 08:11, 1F
→
11/02 08:12, , 2F
11/02 08:12, 2F
→
11/02 09:51, , 3F
11/02 09:51, 3F
→
11/02 09:51, , 4F
11/02 09:51, 4F
→
11/02 09:52, , 5F
11/02 09:52, 5F
→
11/02 09:52, , 6F
11/02 09:52, 6F
→
11/02 09:55, , 7F
11/02 09:55, 7F
→
11/02 09:59, , 8F
11/02 09:59, 8F
→
11/02 10:00, , 9F
11/02 10:00, 9F
→
11/02 10:00, , 10F
11/02 10:00, 10F
→
11/02 10:23, , 11F
11/02 10:23, 11F
→
11/02 10:23, , 12F
11/02 10:23, 12F
→
11/02 10:24, , 13F
11/02 10:24, 13F
→
11/02 10:24, , 14F
11/02 10:24, 14F
→
11/02 10:26, , 15F
11/02 10:26, 15F
→
11/02 10:26, , 16F
11/02 10:26, 16F
推
11/02 11:02, , 17F
11/02 11:02, 17F
→
11/02 11:03, , 18F
11/02 11:03, 18F
→
11/02 11:15, , 19F
11/02 11:15, 19F
推
11/02 11:18, , 20F
11/02 11:18, 20F
→
11/02 11:18, , 21F
11/02 11:18, 21F
→
11/02 11:19, , 22F
11/02 11:19, 22F
推
11/02 11:46, , 23F
11/02 11:46, 23F
→
11/02 11:48, , 24F
11/02 11:48, 24F
→
11/02 11:48, , 25F
11/02 11:48, 25F
→
11/02 11:56, , 26F
11/02 11:56, 26F
→
11/02 11:57, , 27F
11/02 11:57, 27F
→
11/02 11:57, , 28F
11/02 11:57, 28F
→
11/02 11:58, , 29F
11/02 11:58, 29F
→
11/02 11:59, , 30F
11/02 11:59, 30F
→
11/02 12:00, , 31F
11/02 12:00, 31F
→
11/02 12:00, , 32F
11/02 12:00, 32F
→
11/02 12:02, , 33F
11/02 12:02, 33F
→
11/02 12:03, , 34F
11/02 12:03, 34F
→
11/02 12:04, , 35F
11/02 12:04, 35F
→
11/02 12:04, , 36F
11/02 12:04, 36F
我實在不知道你在生什麼氣,你的翻譯大致上沒錯
我不知道你所謂我的翻譯部分是指什麼?
是說我也說過Levine告訴Heyman Boras開價嗎?這的確是在Heyman原文裡沒錯
問題不是出在Levine說了什麼,問題出在Boras明明就有否認,這篇rumor偏偏不提
原文作者肯定是知道Boras有否認,為什麼他偏偏不提?為什麼偏偏標題要下成這樣?
不就是要炒新聞嗎?不就是要把Soirano弄得貪得無厭一樣嗎?
這不就是為什麼要禁中文新聞的原因之一嗎?
你說你沒義務查證謠言,是啊,我也覺得你願意分享很不錯
所以我也就回文告訴你這篇謠言的確是斷章取義
怎樣斷章取義?就是對Boras的否認視而不見嘛
如果你覺得謠言有誤很正常,大家可以補充指正,那我不就在補充指正?
那你到底在氣什麼呢?還是你覺得所謂的斷章取義在講你呢?
如果是的話那我想你誤會了
推
11/02 12:16, , 37F
11/02 12:16, 37F
→
11/02 12:16, , 38F
11/02 12:16, 38F
推
11/02 15:53, , 39F
11/02 15:53, 39F
→
11/02 15:54, , 40F
11/02 15:54, 40F
→
11/02 15:55, , 41F
11/02 15:55, 41F
※ 編輯: nickyang 來自: 68.61.37.218 (11/03 05:46)
→
11/02 07:49, , 42F
11/02 07:49, 42F
討論串 (同標題文章)
MLB 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
129
221