Re: [討論] Pineda被趕出場

看板MLB (美國職棒/大聯盟)作者 (月影尋行)時間11年前 (2014/04/24 22:13), 編輯推噓30(31122)
留言54則, 34人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
http://ppt.cc/4TBq 一樣是官網的新聞 這篇看上去不少東西科科 挑有料的地方翻 沒什麼的段落就簡單帶過 BOSTON -- The Yankees expect that Michael Pineda will have to serve a suspension after the right-hander was ejected from Wednesday's start against the Red Sox at Fenway Park for pitching with pine tar smeared on the right side of his neck. Pineda將因他在脖子上抹松焦油被禁賽。 Official Rule 8.02 states: "The pitcher shall not apply a foreign substance of any kind to the ball." Pineda admitted that he applied pine tar to himself before the second inning, saying that he was having trouble gripping the ball on a cold evening and did not want to hit any batters. "I know I made a mistake," Pineda said. "I feel so sad today. It was a really cold night and in the first inning I [didn't] have a really good grip on the ball." 正式規則8.02:投手不得在球上塗抹任何的外加物質。 Pineda承認他在第二局之前在身上塗了松焦油,表示他在寒冷的當 晚無法好好地握住球,而他不想丟到任何打者。 「我知道我錯了,我很難過。今晚真的很冷,而且第一局的時候我就握 不太住球。」 Pineda also appeared to have pine tar on his palm during an April 10 start against the Red Sox at Yankee Stadium, but Boston didn't complain that night because the substance disappeared the inning after Red Sox manager John Farrell was made aware of it. 他在4/10對紅襪的比賽中似乎也有在手掌抹松焦油,但襪襪來不及抗議 ,那物質在總教練Farrell注意到後的下局就消失了。 This time, Farrell spotted the smudge on Pineda's neck quite clearly and brought the issue to the attention of home-plate umpire and crew chief Gerry Davis, interrupting a 1-2 count on Grady Sizemore with two outs in the second inning. 這次,Farrell頗清楚地注意到Pineda脖子上的汙痕並上前告知主審,裁 判小組組長Gerry Davis在此時暫停比賽。(二局,兩出局,Grady Sizemore,兩好一壞。) "I could see it from the dugout," Farrell said. "It was confirmed by a number of camera angles in the ballpark. And given the last time we faced him, I felt like it was a necessity to say something." 「我從休息室看都看得到,」Farrell表示,「球場裡很多不同角度的 攝影機也確認了這回事。而基於我們上次面對他的狀況,我覺得這次是 有必要說些什麼。 Davis went to the mound, first looking at Pineda's glove and his pitching hand. Davis instructed Pineda to turn around, then pointed and touched the spot on Pineda's neck before ejecting him from the game. "John Farrell mentioned that he felt he had a foreign substance on his person, and [we] went out to check him and he did," Davis said. 裁判上丘檢查,在投手脖子上摸到松焦油,然後趕他出場。 Davis:「Farrell說他覺得有,我們去檢查,發現真的有。」 Manager Joe Girardi and pitching coach Larry Rothschild had multiple discussions with Pineda after the April 10 outing, trying to make Pineda aware that pine tar use is illegal and that he would be risking discipline from the league by continuing to do so. 基基的吉總跟投教Larry Rothschild,在4/10出場後與Pineda談過很多 次,試圖讓他對「使用松焦油是違規的」與「他繼續這樣下去是冒著被 聯盟處罰的風險」這兩件事有所警覺。 (譯註:.......難道就不能直接阻止他嗎= =) "We certainly are responsible," general manager Brian Cashman said. "There's certainly failure on our part as an organization as a whole that he took the field in the second inning with that on his neck. He's responsible for his actions, but we failed as an organization for somehow him being in that position." 現金人表示:「我們當然有責任。做為一個團隊整體我們確實有錯。他 要為自己的行為負責,但我們做為一個組織,讓他站上那個位置是我們 的錯。」 Girardi said that Pineda's decision to apply the pine tar was unknown to the team, and that he used "poor judgment" on Wednesday. Rothschild said that Pineda might have believed that on a windy, 50-degree night, the ends would have justified the means. 吉總表示:隊上不知道Pineda打算用松焦油,而這是個「糟糕的判斷」。 Rothschild:或許Pineda覺得在個有風的、氣溫10度C的晚上,目的能 正當化手段。 (譯註:.......) "I'm not sure that he understood the implications, and I think it was more in his mind that he needed to grip the baseball," Rothschild said. "Whatever he had to do, I'm not sure if he thought there'd be an understanding of it, but it's one of those things where I'm not sure he understood what the penalties were -- even though I had told him what could happen. I think in his mind, he needed to grip the baseball." 「我不是很確定他了解自己做了什麼。我想他自己是覺得他需要能確實 握球。......」 (譯註:刪節號內無限跳針「他只是想要確實握球」,即使「(我)已 經跟他說過會有什麼後果了。」) In the future, Pineda said that he will "go out there and pitch my game. I won't use it anymore." Pineda說他未來不會再犯。 For any violation, the official rules provide a guideline that "the pitcher shall be ejected immediately from the game and shall be suspended automatically for 10 games," but that applies only to National Association (Minor League) games. 在小聯盟,犯了該條規則的話,為立即驅逐出場加自動禁賽十場。 Major League Baseball has latitude to decide the length of a suspension and will review the incident. In 2012, Rays right-hander Joel Peralta was found to have pine tar on his glove and was ejected from a game; Peralta was suspended for eight games by Major League Baseball. Cashman said that Pineda's blatancy had essentially forced Farrell to bring it to the umpires' attention. "Listen, I would want our manager to do what John Farrell did," Cashman said. "I would want, on behalf of our fan base and our team, to do the same thing that they did." After Pineda's ejection, Girardi shoved a remotely-controlled ESPN camera that was stationed on the home-plate side of New York's dugout. The camera had been capturing video of Pineda talking to Rothschild and head athletic trainer Steve Donohue. "I don't want it down in our tunnel," Girardi said. "That's our private area. It has been clearly stated that that is for the dugout, not for the tunnel, not for conversations and what happens between players and coaches. That was my beef. If I was really going to tear up the camera, I would have torn it up." Because the umpires did not observe the substance back on April 10, Major League Baseball executive vice president of operations Joe Torre said then that Pineda would not face discipline, though Torre did speak to Cashman about the issue. Pineda repeatedly claimed then that the substance on his pitching hand was only dirt, which he had applied to his hand because he was sweating too much. "This is the past. I don't want to talk about it," Pineda said. "I know I made a mistake today. That's it." Though it is in violation of MLB Rule 8.02, pitchers have been known to use pine tar, spray-on sunscreen and other sticky substances to help with their control. "When it's cold out and windy, those balls are like cue balls and it makes it really tough," Rothschild said. "Look, he's not doing anything to try to change things and get a hitter out -- scuffing the ball, using Vaseline or anything like that. It was strictly what he said, and that's trying to get a better grip on the baseball." And the Red Sox have had their own recent history with pitchers and substances on the mound. Clay Buchholz was accused of throwing spitballs in a start against the Blue Jays last May, and during the World Series against the Cardinals, Jon Lester's glove showed a green substance that was said to be resin. "Most guys I know use some sort of something: rosin, sweat, suntan lotion," Boston catcher A.J. Pierzynski said. "Since the beginning of the game, guys have always tried to use something just to get a better grip. It helps your command. As a hitter, I'm not against it. "I don't want guys up there with the ball slipping out of their fingers throwing it everywhere. You want a guy who has somewhat of an idea of where it's going. It doesn't bother me at all that guys do that. It just bothers me that he can't make it so blatant." Pineda's ejection and expected suspension provide a double hit to the Yankees. New York lost right-hander Ivan Nova to a torn right ulnar collateral ligament earlier this week, likely ending his season, and the Yankees had to use four relievers to soak up the remaining 6 1/3 innings on Wednesday. "I mean, it's a young kid," Girardi said. "I don't think he's trying to do anything to cheat. I think he's trying to just go out there and compete. It's unfortunate it happened, but we'll deal with it and we'll get through this. It's a little bump in the road and we'll be all right." 太長了 晚點再補orz 後面有提到Giradi撥攝影機的事件跟說法(那台是搖控的耶科科) Peralta的先例 然後大部份是各方意見跟洋基方的辯護 還有一些事件後果戰情分析 報導還有附規則跟罰責的規定 但我沒想到本文就這麼多... -- "Of course homosexuality is bad for society-if every one were homosexual, there'd be no society." --Father Prior "Dear Father Prior, if every one were a Roman Catholic Priest, there'd be no society either." --John Corvino -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.214.223 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1398348793.A.3B3.html

04/24 22:17, , 1F
洋基大概想說不直接阻止他 沒被抓到算賺到?
04/24 22:17, 1F

04/24 22:19, , 2F
隊名一定要那樣打?
04/24 22:19, 2F

04/24 22:20, , 3F
跟*號一樣啊 哪個球隊會有人檢舉自己人?
04/24 22:20, 3F

04/24 22:22, , 4F
洋基:沒被抓到就是賺到(誤
04/24 22:22, 4F

04/24 22:23, , 5F
你這樣是不對的喔......怎麼可以被抓到呢
04/24 22:23, 5F

04/24 22:23, , 6F
不想丟到打者XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
04/24 22:23, 6F

04/24 22:24, , 7F
他就開賽沒抹 第二局前突然抹 沒人注意到 就這樣啊
04/24 22:24, 7F

04/24 22:25, , 8F
紅襪:你都塗的這樣明顯 我還不抓 當我是笨蛋嗎?
04/24 22:25, 8F

04/24 22:26, , 9F
在場邊的Cashman也很老實說第二局中有人跟他講 但他想
04/24 22:26, 9F

04/24 22:26, , 10F
做啥都來不及了
04/24 22:26, 10F

04/24 22:28, , 11F
這些帶槍帶刺的東西並沒有什麼新意 紅襪板的短訊都還比
04/24 22:28, 11F

04/24 22:28, , 12F
你中立啊…
04/24 22:28, 12F

04/24 22:29, , 13F
本板需要更多中壢鄉民
04/24 22:29, 13F

04/24 22:30, , 14F
要怎麼攻擊怎麼酸護航隨便 但現在是每篇都你一言我一句
04/24 22:30, 14F

04/24 22:30, , 15F
事情已經自動變成100%整個球隊都知道還故意教他用加上
04/24 22:30, 15F

04/24 22:31, , 16F
無恥護航就是了?
04/24 22:31, 16F

04/24 22:32, , 17F
台灣人的看球角度永遠比米國本土媒體甚至基襪基本教義
04/24 22:32, 17F

04/24 22:32, , 18F
派還先進啊…
04/24 22:32, 18F

04/24 22:33, , 19F
到底是那條筋不對..這麼明顯!難得今年投的不錯
04/24 22:33, 19F

04/24 22:34, , 20F
是激進 先把話帶酸帶刺再說
04/24 22:34, 20F

04/24 22:36, , 21F
一堆人美國風向都不怎麼看的啊 先酸再說嘛~~~
04/24 22:36, 21F

04/24 22:36, , 22F
整天酸媒體斷章取義 然後自己在板上看幾段話就咬餌
04/24 22:36, 22F

04/24 22:37, , 23F
(′﹀‵)/︴
04/24 22:37, 23F

04/24 23:02, , 24F
在這邊都能高潮 範圍也太廣了
04/24 23:02, 24F

04/24 23:08, , 25F
ㄨㄨ高潮中
04/24 23:08, 25F

04/24 23:10, , 26F
推查理
04/24 23:10, 26F

04/24 23:12, , 27F
推翻譯
04/24 23:12, 27F

04/24 23:14, , 28F
純推查理大
04/24 23:14, 28F

04/24 23:17, , 29F
推查理大
04/24 23:17, 29F

04/24 23:25, , 30F
AJP明白說:這很普遍呀,但搞那麼明顯,被抓只能認了
04/24 23:25, 30F

04/25 01:05, , 31F
推查理大
04/25 01:05, 31F

04/25 01:23, , 32F
紐約馬政府的感覺
04/25 01:23, 32F

04/25 03:12, , 33F
Pineda suspened for 10 games.
04/25 03:12, 33F

04/25 08:19, , 34F
推查理大道出我心聲
04/25 08:19, 34F

04/25 08:53, , 35F
我覺得說大家都在用跟作弊沒有錯是兩回事啦
04/25 08:53, 35F

04/25 08:55, , 36F
昨天國外轉播單位也說投手幾乎都有用啊,但規則說不行,
04/25 08:55, 36F

04/25 08:57, , 37F
被抓到就認了吧
04/25 08:57, 37F

04/25 09:25, , 38F
這版很明顯啊 只有爪爪最大不能酸
04/25 09:25, 38F

04/25 11:15, , 39F
10 games... 有跟沒有一樣...
04/25 11:15, 39F

04/25 11:38, , 40F
記得規則說,天寒時經主審同意可以在投手丘上吹手。
04/25 11:38, 40F

04/25 11:39, , 41F
所以他為什麼不去問主審?
04/25 11:39, 41F

04/25 11:48, , 42F
如果是歷史共業 那就明文規定開放阿
04/25 11:48, 42F

04/25 11:52, , 43F
自問自答:剛才提到的「天冷時吹手」,是8.02A所明定的例
04/25 11:52, 43F

04/25 11:53, , 44F
外情形,且需要在賽前經雙方總教練同意才可。
04/25 11:53, 44F

04/25 12:59, , 45F
有沒有用差很多 看當年Kenny Rogers就知道
04/25 12:59, 45F

04/25 13:00, , 46F
而且MLB怎麼可能同意 這樣得分會大幅減少 降低比賽精采
04/25 13:00, 46F

04/25 13:15, , 47F
酸本來就是PTT的特色,平常這種出事都被酸很慘,這次PH
04/25 13:15, 47F

04/25 13:15, , 48F
好像有點太高
04/25 13:15, 48F

04/25 13:45, , 49F
PH高是鹼喔
04/25 13:45, 49F

04/25 14:31, , 50F
樓上我大笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
04/25 14:31, 50F

04/25 15:05, , 51F
所以樓樓樓上沒說錯啊 意思不就是這次不太酸嗎
04/25 15:05, 51F

04/25 21:34, , 52F
怎麼能酸呢~~~到時候又說別人故意針對
04/25 21:34, 52F

04/25 23:22, , 53F
改用pOH啊(誤
04/25 23:22, 53F

04/26 10:45, , 54F
水手隊表示 還好丟出去交易了
04/26 10:45, 54F
文章代碼(AID): #1JMHlvEp (MLB)
文章代碼(AID): #1JMHlvEp (MLB)