[外電] 道奇如何交易到達比修--洛杉磯時報

看板MLB (美國職棒/大聯盟)作者 (超☆冒險蓋)時間7年前 (2017/08/02 11:50), 7年前編輯推噓20(20013)
留言33則, 25人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
來源: Los Angeles Times 網址: http://tinyurl.com/yaltmdr5 'We got Darvish': How the Dodgers' dramatic trade played out 「我們得到達比修了!」 道奇如何得到達比修的呢? Around 1:05 p.m. on Monday, inside a suite of offices hugging the left-field pole at Dodger Stadium, general manager Farhan Zaidi reached for his iPhone. He had just finished an hour of feverish negotiating to complete a monumental trade minutes before the early-afternoon deadline. Now he thumbed a three-word text to his team’s manager. 星期一下午1:05,道奇總管Farhan Zaidi在道奇棒球場的辦公室裡接起他的iphone電 話,他才剛剛經過一個小時如火如荼的談判,終於在交易截止期限前幾分鐘,完成了一筆 驚人的交易,現在他要傳簡訊給他的教練。 The message soared eastward, rushing to meet the team’s flight as it traveled here. Inside a chartered United 737-800, the wireless network picked up the message and delivered it to Dodgers manager Dave Roberts. He looked down and read. “We got Darvish.” 訊息非常快速的就往東岸過去,直達球隊的專機。在球隊專機聯合航空737-800裡,網路直 接就把訊息傳給道奇教練Dave Roberts,他低下頭看了看簡訊: 「我們得到達比修了!」 In a season defined by late-game drama, the Dodgers front office executed a last-second flourish of their own. By acquiring Yu Darvish from Texas in exchange for three prospects, the team added an ace to a starting rotation that already had the lowest earned-run average in baseball. 道奇在交易截止快結束的時候,道奇制服組成員的努力終於開花結果。他們用三個農場潛 力球員換到了游騎兵的達比修,在他們已經是極低ERA的投手群裡又加了一個王牌。 “You’ve got to be … kidding me,” the manager responded, a message that conveyed the excitement of both his organization and its long-suffering fan base. 「你是....開玩笑吧!」總教練回答,但是內心的興奮卻是球隊跟道奇球迷一樣的反應。 Darvish will serve as a right-handed complement to left-handed stalwart Clayton Kershaw, who is recovering from a lower back strain. Darvish will join the team on Wednesday and debut as a Dodger on Friday against the New York Mets at Citi Field. Awaiting him is a group of players who delighted in learning about his arrival as they flew on Monday. 右投的達比修將會與左投王牌因下背拉傷恢復中的Kershaw互補,達比修會在星期三與球隊 會合,而在星期五時會在紐約大都會花旗球場登場,而隊友們將會知道這新隊友到底有甚 麼本領。 “It doesn’t matter what we have on paper — we still have to go out and play,” third baseman Justin Turner said. “But the fact that the front office stepped up and did what they did at the deadline means that they’re as serious as we are.” 「紙上談兵不是重點--到場上打球才知道,」三壘手Justin Turner說。「但是知道制服組 的人挺身而出而且在截止期限前完成這筆交易代表他們跟我們是一樣認真的!」 Darvish was not the only new Dodger who was acquired on the day of the trade deadline. The team also added left-handed relievers Tony Watson and Tony Cingrani. But Darvish is a four-time All-Star, one of the sport’s most feared pitchers, and a player who serves as an extravagant addition to baseball’s best team. 達比修不是道奇在截止期限前得到的唯一球員,他們還得到兩個左投後援Tony Watson跟 Tony Cingrani;但是達比修是四次全明星球員,棒球界令人敬畏的投手之一,在道奇已經 超強的輪值裡再錦上添花。 The Dodgers entered the final hours before the deadline juggling a variety of scenarios. They maintained dialogue with Baltimore about closer Zach Britton, while still keeping alive the discussions about Watson and Cingrani. In the last hour, the team learned the Orioles would not make Britton available. As the talks broke down, conversations with Texas heated up. 道奇在截止期限前其實還有好幾套劇本在跑;他們仍然跟金鶯在談交易想得到終結者 Zach Britton,同時也在談是否可以得到Watson跟Cingrani。在最後一個小時前,他們確 認金鶯不會放棄Britton,交易宣告破裂,但是跟遊騎兵的協商卻越來越熱鬧。 The sleep-deprived executives were gathered around a conference table in the baseball operations department’s suites on the fifth floor of Dodger Stadium. Zaidi traded calls with Rangers general manager Jon Daniels. Under normal circumstances, Zaidi explained, he would step out of the room to talk. In this case, he didn’t have enough time. 睡眠不足的制服組人員在道奇球場五樓的套房開會,道奇總管Zaidi跟遊騎兵總管 Jon Daniels開始協商。通常在正常狀況下,Zaidi說他會到辦公室外面講電話,但是這次 時間不夠讓他這樣做。 The teams laid the groundwork for a deal over proceeding weeks, but the pace now accelerated. Darvish does not come with a spotless medical history — he underwent elbow ligament replacement surgery in 2015 — but the Dodgers’ medical staff gave its consent. The sides settled on a return package of triple-A infielder Willie Calhoun, Class-A pitcher A.J. Alexy and Class-A infielder Brendon Davis. 球隊通常在交易之前會先做好幾個禮拜的功課,但是這次得要加速了。達比修過去的健康 史並不是沒有問題的--他在2015年做過手肘韌帶置換手術--但是道奇的醫療團給了個同意 的答案,所以道奇得到達比修,而給出了3A內野手Willie Calhoun,1A投手A.J. Alexy跟 內野手Brendon Davis。 At 12:50 p.m., Darvish posted a picture of himself inside the Rangers’ clubhouse at Globe Life Park in Arlington, Texas. He stood beside his locker with a blue Rangers cap on his head. “10 min!!” he wrote. The Rangers had kept Darvish abreast of the discussions heading into Monday, but by that point Darvish expected he would remain in Texas. He was planning to go outside and stretch. 那天中午12:50,達比修po了一張他在遊騎兵休息室置物櫃前的照片,他站在他的置物櫃 旁,戴著遊騎兵的藍色帽子。「十分鐘!」他寫道。遊騎兵在星期一之前有跟達比修有討 論交易的事情,但是那時候達比修還認為他會留在遊騎兵,他正準備要去外面運動。 He never made it outside. He would eventually receive a call from Friedman. The son of an Iranian father and a Japanese mother, Darvish possesses a firm grasp of English. He has spent time in Los Angeles during winters in the past. 他後來沒有到外面去,他接到道奇Friedman的電話。身為伊朗-日本混血的達比修,英 文對他不是問題,他過去也曾在洛杉磯度過幾個冬天。 “He mentioned how much he likes the city, and has taken notice of how we’ve played this year, and he was excited to join us for the last couple months,” Friedman said. 「他提到他有多喜歡這個城市,也提到注意我們今年的表現,他也很興奮可以在球季結束 前幾個月可以加入我們,」Friedman說到。 Inside the plane, about halfway through the flight, a sizable contingent of the traveling party slept. Some watched movies. Pitcher Alex Wood sat near Turner, and both refreshed Twitter on their phones every few minutes, thirsty for news. “We thought something would go down,” Wood said. “We didn’t really know what.” 而在球隊包機上,那大概是飛行途中的一半,大半球員在睡覺,有些在看電影。投手Alex Wood坐在Turner旁邊,兩個沒事就在刷推特,看有啥新聞。「我們想有些事情會爆,」 Wood說。「但是我們不知道是甚麼事。」 The players were pleased to hear about Watson and Cingrani. While Cingrani profiles as a reclamation project, Watson has pitched in the playoffs for Pittsburgh. However, neither of those deals classified as a blockbuster. When 1 p.m. approached, it appeared no further move had been made. 球員們很高興知道Watson跟Cingrani要到道奇;Cingrani的數據顯示大概是要重新再起, Watson曾經在季後為海盜投過球;兩個都不能算是重量級交易。當一點鐘的時候,看起來 像是沒有新的進展。 Soon after the deadline passed, Turner received a text message from strength and conditioning coach Brandon McDaniel. “Wait for it,” the message read. Just as McDaniel hit send, a report flashed on the television screen linking Darvish to the Dodgers. 在截止期限剛過之後,Turner接到教練Brandon McDaniel的簡訊。「好料來了!」簡訊上 寫著。當McDaniel的簡訊才剛送出,電視上的跑馬燈就跑出了達比修要來道奇的訊息了。 Near the back of the plane, Enrique Hernandez kept watch on his phone. When the news about Watson broke, he showed it to veteran second baseman Chase Utley, who was in front of him. Utley nodded. He nodded again when he heard about Cingrani. But when the news about Darvish appeared, Utley contorted his face in surprise — “which is a lot, for Chase,” Hernandez said. 在飛機的後面,Enrique Hernandez一直在看他的手機,當Watson的消息爆出的時候,他跟 老將二壘手Chase Utley說這個消息,Utley點點頭;Utley聽到Cingrani的消息,他又是點 點頭。但是當達比修的新聞爆出來之後,Utley整個臉驚訝到扭成一團--「對Chase來說, 那真的是驚訝到不行,」Hernandez說。 As the minutes ticked away, closer Kenley Jansen snoozed in his seat. He was awakened by rookie reliever Edward Paredes after the deadline. Jansen heard about Darvish from AM-570 broadcaster David Vassegh. Jansen was ecstatic, but wondered why the team hadn’t added any left-handed relievers. Once he learned about Watson and Cingrani, Jansen beamed as he got up to walk down the aisle. 過了幾分鐘,還在座位上打盹的終結者Kenley Jansen被菜鳥後援Edward Paredes叫醒, 他聽廣播知道了達比修要來道奇的新聞,他興奮到極點,但也覺得球隊沒加一個左投後援 感到奇怪,而在他知道Watson跟Cingrani的消息,他高興到起身跑到中間走道上。 Earlier in July, Jansen had compared Darvish to a Ferrari. Everyone, he ventured, wants to drive one. Now the luxury vehicle belonged to the Dodgers. 在七月初的時候,Jansen把達比修比喻成法拉利,每個人都想開。現在,這台法拉利是道 奇的了。 “We got our Ferrari,” Jansen said. “Now we just have to put the right oil in, get it serviced, and there we go.” 「我們拿到法拉利了,」Jansen說。「現在我們需要的是加對油,讓他發動,我們就可以 上路了。」 On Tuesday afternoon, Friedman left his office to watch Kershaw’s latest throwing session at Dodger Stadium. The team remains confident that Kershaw, who is on the disabled list and not traveling with the team, will headline the rotation in October. Darvish can reduce the strain on Kershaw, who may not need to pitch on short rest. After he finished throwing, Kershaw told Friedman how happy he was with the additions. 星期二下午,Friedman離開辦公室去看Kershaw的投球練習,球隊對Kershaw有信心,把他 放在傷兵名單上,沒讓他隨隊移動,在球隊10月的時候這樣的投球群將成為新聞焦點。達 比修可減輕Kershaw的壓力,不需要間隔太短就要出場投球。在投球練習之後,Kershaw告 訴Friedman他對球隊增加新血有多高興。 In that vein, he echoed his other teammates, exulting on the other side of the country. They already own the best record in baseball. Now they have Darvish. 某個程度上,他的反應呼應了他的隊友。他們的投手已經是聯盟數據最好的了,現在還加 上達比修。 “It’s kind of like, how do we get better?” Wood said. “But somehow, we did.” 「這有點像說,我們怎樣可以更好?」Wood說。「但是不知怎麼的,我們變更好了!」 -- 這樣的投手群真的太銷魂了.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.222.141.70 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1501645855.A.10E.html

08/02 11:54, , 1F
Farhan Zaidi不是總教練 是GM
08/02 11:54, 1F

08/02 11:59, , 2F
蘿蔔絲才是教練啦XD
08/02 11:59, 2F

08/02 11:59, , 3F
前鋒辦公室?總教練?
08/02 11:59, 3F

08/02 12:01, , 4F
Kershaw十月才回輪值...所以季賽確定bye了?
08/02 12:01, 4F
後來再看原文"will headline the rotation in October" 應該是指這樣的輪值在10月份應該會很猛的意思 所以應不是指Kershaw要到10月才回 已修正

08/02 12:03, , 5F
JD不是總教練是總經理
08/02 12:03, 5F

08/02 12:03, , 6F
這翻譯…
08/02 12:03, 6F

08/02 12:03, , 7F
我一直很好奇 像達爾這樣交易後 他所得稅會增加嗎?
08/02 12:03, 7F

08/02 12:03, , 8F
FO你可以翻制服組 球團決策人員 高層 那不是指辦公
08/02 12:03, 8F

08/02 12:04, , 9F
達比修是四次全明星球員??
08/02 12:04, 9F

08/02 12:04, , 10F
室 GM你可以翻總管或總經理之類的 但絕對不是總教練
08/02 12:04, 10F
謝謝大家的勘誤 已修正

08/02 12:23, , 11F
稅是一場一場算的 看你在哪一州出賽
08/02 12:23, 11F
※ 編輯: pneumo (73.222.141.70), 08/02/2017 12:50:23

08/02 12:49, , 12F
理想的狀況是,Kershaw在八月中左右開始復健賽,九
08/02 12:49, 12F

08/02 12:49, , 13F
月中回歸再投個三四場上緊發條;其他球員在捍衛主場
08/02 12:49, 13F

08/02 12:49, , 14F
優勢的同時,也要推銷自己進入10月的25人名單
08/02 12:49, 14F

08/02 12:55, , 15F
達比修進過四次明星賽,有問題嗎?
08/02 12:55, 15F

08/02 13:20, , 16F
蠻喜歡Watson的,不過這一兩年超級操的
08/02 13:20, 16F

08/02 13:20, , 17F
待加州時間變多 州所得稅應該會繳比較多
08/02 13:20, 17F

08/02 13:32, , 18F
稅肯定是變多的 但重要嗎 季後賽投得好大約等著
08/02 13:32, 18F

08/02 13:47, , 19F
達爾的等級不需要季後賽投得好也是照樣大約等他簽吧
08/02 13:47, 19F

08/02 15:13, , 20F
兩個沒事就在刷推特
08/02 15:13, 20F

08/02 20:08, , 21F
K湯弟下一趟小聯盟背號就被要走了QQ 牌子差太多
08/02 20:08, 21F

08/02 20:31, , 22F
11被佛賽選走了 只好選21 0.0
08/02 20:31, 22F

08/02 22:25, , 23F
可以看到達比修打擊了
08/02 22:25, 23F

08/02 22:27, , 24F
道奇 真的在拚今年r
08/02 22:27, 24F

08/02 23:19, , 25F
達爾之前對紅雀時打過全壘打
08/02 23:19, 25F

08/02 23:35, , 26F
To樓上,是對紅人打的喔
08/02 23:35, 26F

08/03 00:31, , 27F
記錯 抱歉
08/03 00:31, 27F

08/03 00:31, , 28F
有印象是紅色的衣服XD
08/03 00:31, 28F

08/03 03:03, , 29F
背號變21,哭哭。
08/03 03:03, 29F

08/03 03:20, , 30F
推翻譯
08/03 03:20, 30F

08/03 13:28, , 31F
道奇今年拿冠軍
08/03 13:28, 31F

08/03 16:34, , 32F
莫忘費城人4張ace
08/03 16:34, 32F

08/06 02:24, , 33F
達比修是法拉利XD
08/06 02:24, 33F
文章代碼(AID): #1PWKmV4E (MLB)
文章代碼(AID): #1PWKmV4E (MLB)