Fw: [情報] MLB主席:WBC週期要固定才行(轉播權談判)

看板MLB (美國職棒/大聯盟)作者 (無無)時間14小時前 (2026/04/17 15:29), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 8小時前最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Baseball 看板 #1fuU5SBu ] 作者: zxc906383 (無無) 看板: Baseball 標題: [情報] MLB主席:WBC週期要固定才行(轉播權談判) 時間: Fri Apr 17 15:29:30 2026 過去都是單獨賣出去的WBC轉播權 之後會包在MLB整體的轉播權談判一起賣了 但主席表示這樣他們需要讓WBC舉辦週期要固定 Rights to next WBC will be negotiated alongside broader MLB package 下一屆世界棒球經典賽的轉播權,將與MLB整體轉播權方案一併談判 https://reurl.cc/bdYMqv Coming off of a record-setting performance in the United States, negotiations fo r rights to the next World Baseball Classic will coincide with Major League Base ball’s broader media rights talks. 在美國創下破紀錄的收視表現後,下一屆WBC的轉播權談判,將與MLB更大規模的媒體轉播權 協商同步進行 Rights to broadcast the next World Baseball Classic will be negotiated alongside the broader Major League Baseball rights packages in 2028, Sports Media Watch h as learned. WBC rights have historically been sold separately, but MLB will have the opportunity to add the WBC to conversations that are already expected to in clude its full suite of local, national and global rights. 據《Sports Media Watch》報導,下一屆WBC的轉播權將在2028年與MLB整體轉播權方案一併 談判,過去WBC轉播權通常是單獨出售,但這次MLB將有機會把WBC納入原本就涵蓋地方、全 國與全球轉播權的整體談判中 MLB commissioner Rob Manfred signaled as much on “The Dan Patrick Show” earlie r this month: “Our broadcast partners were out in force at the WBC finals and I think this is going to be a piece of our national broadcasting agreements.” MLB主席Rob Manfred本月稍早在《The Dan Patrick Show》中也釋出相同訊號:「我們的轉 播合作夥伴在WBC決賽幾乎全數到場,我認為這將會成為我們全國轉播合約的一部分」 Manfred conditioned that statement on the event shifting to a regular rotation: “Obviously to do that it has to be on a regular schedule.” The WBC has taken p lace every three or four years since its inception in 2006, and it is not immedi ately clear whether the next edition will be in 2029 or 2030. 不過Manfred也為此設下前提:「顯然要做到這一點,賽事必須有固定的舉辦週期」自2006 年創立以來,WBC大約每3到4年舉辦一次,但下一屆究竟會在2029年還是2030年,目前仍不 明朗 Rights to this past year’s WBC were officially set mere months in advance, with Fox Sports’ deal to acquire U.S. rights announced last October. It is unclear whether the company had any competition for the event, which ended up delivering audiences in the neighborhood of World Series games. 今年WBC的轉播權其實是在開賽前幾個月才正式敲定,美國地區由Fox Sports於去年10月宣 布取得,當時是否有其他競爭者仍不清楚,但最終賽事的收視表現已接近世界大賽等級 Netflix had previously secured Japanese rights to the event in a deal announced last August. 而Netflix則在去年8月宣布取得該賽事的日本轉播權 Both Fox and Netflix are incumbent MLB rights partners and will presumably be at the negotiating table in 2028. There are six total incumbents heading into 2028 , with Fox and Netflix joined by NBCUniversal, TNT Sports, Apple and ESPN — the latter of which was the initial English-language broadcast partner for the WBC in 2006 and 2009. Fox與Netflix目前都是MLB既有的轉播合作夥伴,預計都會參與2028年的轉播權談判,屆時 共有六家主要合作方,包括Fox、Netflix,以及NBCUniversal、TNT Sports、Apple和ESPN ——其中ESPN曾是2006與2009年WBC的英語轉播夥伴 MLB also has a partnership with TelevisaUnivision, which has carried Game 1 of t he World Series in each of the past two seasons and this past year shared WBC ri ghts in Mexico with Disney. 此外MLB也與TelevisaUnivision合作,該公司過去兩年都有轉播世界大賽第一戰,並在今年 與迪士尼共同持有墨西哥地區的WBC轉播權 The league is also widely expected to at least attempt to bundle its full suite of local rights into a centralized package, presumably drawing streamers to the table who do not currently own rights. 外界普遍預期,聯盟至少會嘗試將所有地方轉播權打包成一個集中式方案出售,藉此吸引目 前尚未持有轉播權的串流平台加入談判 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.58.227 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1776410972.A.2F8.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: zxc906383 (1.162.58.227 臺灣), 04/17/2026 15:29:38

04/17 21:51, 8小時前 , 1F
很顯然想打包賣歐洲市場...
04/17 21:51, 1F
文章代碼(AID): #1fuU5Z4L (MLB)
文章代碼(AID): #1fuU5Z4L (MLB)