Scouting Dictionary

看板Marlins作者 (Supreme Facist)時間19年前 (2007/01/04 00:55), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
之前 BA 的專欄,介紹一下球探常用語。看到下面這條: marlin n.: a tale about a prospect that is hard to believe; fish story. "Art Stewart is one of my favorite people in the world, but he'll always say 'Right after you left, the kid hit two homers, one of them 600 feet!' You just sit back and smile and go,'marlin' " 這樣文章好像太水了,多講幾個我覺得比較有趣的。 Maddux n.: a relatively short right-handed pitcher who, without an above- average fastball, might still succeed primarily with control and intelligence. "A lot of mistakes are made when they think someone's a Maddux. He's a pretty rare animal." fall-down range n.: such limited lateral mobility that the only way to reach a ground ball would be to fall on top of it; usually used for corner infielders. "Frank Thomas at first base has fall-down range. So did Mo Vaughn." (專欄的插圖畫得很好笑XD) wet-newspaper adj. : Hitting with no authority, as if with a roll of damp newsprint. "When you see a wet-newspaper hitter, balls he hit have no sound. It's just a thud and it doesn't go anywhere." chicken-winger n: a pitcher who leads with his elbow with limited extension, shorten his delivery into a more awkward and less fluid motion; generally applied to lefthanded pitchers without strong fastballs. "We scout away from chicken-wingers -- you don't see many of them today. Billy Wagner is a one.(按:不是說 without strong fastball?) John Tudor was a classic chicken-winger." -- “當然啦,人民不想要戰爭,無論在俄羅斯、英格蘭還是美國抑或是德國都一樣。但 是無論如何,是領導階層在制定政策;而不論是民主、法西斯、議會政治或是共產制 度,要操控人民都是一件再容易不過的事情了。太簡單了。你只需要告訴人民他們被 他國侵犯了,並且攻擊鴿派人士缺乏愛國意識,將國家暴露於巨大的危險中。明示或 暗示,人民自然就會按照領導階層的願望行動。這在所有國家都有效。” -- Herman Goering, 納粹德國空軍元帥, 於紐侖堡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.228.178.235 ※ 編輯: enix45 來自: 125.228.178.235 (01/04 01:22)

01/04 19:34, , 1F
這也是一種肯定吶
01/04 19:34, 1F
文章代碼(AID): #15c-0TU3 (Marlins)
文章代碼(AID): #15c-0TU3 (Marlins)