[翻譯] Hermida's heroics lift Marlins over …

看板Marlins作者 (新做作)時間16年前 (2009/04/19 22:32), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
Outfielder's two homers extend Florida winning streak to six ByJoe Frisaro/MLB.com 04/18/09 6:00 PM ET WASHINGTON -- It's not just a breakout beginning for the Marlins. Jeremy Hermida, a former first-round pick, is showing why so many have long believed he is a talented hitter. 馬林魚不只是達成了開季隊史最佳戰績. 更證明了一直以來, 為什麼許多人相信這位 第一輪選秀的天份. On Saturday afternoon, the 25-year-old left-handed-hitting outfielder delivered in the clutch -- twice. After connecting on a two-run homer to tie the game in the ninth inning, the Marietta, Ga., native belted a three-run blast in the 11th inning to rally the Marlins to an improbable 9-6 win over the Nationals. 週六下午, 這位25歲的左打外野手兩次敲出關鍵安打. 喬治亞州出身的賀米大先是在 九局上敲出兩分全壘打追平比數, 然後又在十一局上再打一支三分全壘打, 隻手讓馬 林魚以9比6擊敗國民. Extending their franchise-best start to 10-1, the Marlins have won six straight. The last teams to open by winning 10 of 11 were the 2003 Giants and Royals. San Francisco went on to win the National League West that year , but they lost in the NL Division Series to the Marlins. 現在馬林魚戰績十勝一負, 六連勝. 過去在開季有11戰10勝的記錄的有03年的巨人與 皇家. 舊金山那年贏得國聯西區冠軍, 不過後來在NLDS輸給了馬林魚. "It's a lot of fun, to be honest with you," Hermida said. "We've been on a stretch here lately where it seems like every day, something different comes up. Somebody else is stepping up every day. What we've done the last two days is a whole lot of fun." "真的很爽快," 賀米大說. "連勝到現在, 每天都有不同的戲碼. 總是有不同的人跳出 來. 這兩天真的是開心." For the second straight game, the Marlins rallied in the ninth inning. This time, trailing by three, Alfredo Amezaga slapped a one-out single off closer Joel Hanrahan. A wild pitch moved him to second, and he scored on pinch-hitter Ross Gload's RBI single. 這是第二次馬林魚在第九局扳平比數. 這次是三分差, 阿妹一出局時從終結者 Joel Hanrahan打出一壘安打. 暴投讓他上了二壘, 代打Ross Gload再來一隻一安打回 阿妹. With two outs, Hermida connected on a two-run homer to pull Florida even. On Friday night, Hermida had the game-winning infield single in the 10th inning. But in the ninth inning, Cody Ross' homer off Hanrahan sent the game to extra innings. 接下來賀米大兩人出局的兩分砲讓馬林魚追成平手. 昨天他才打出致勝內野安打, 而昨 晚追平比數的是Cody Ross的陽春彈. 譯注: Hanrahan表示與昨天失手的滑球不同, 這 次是速球跑到紅中. 搞掉了Olsen的好投, 他後來跑去跟他道歉. 國民開始有質疑的聲 音, 不過代理GM Mike Rizzo目前還是挺他. "Team effort, everybody," Marlins manager Fredi Gonzalez said. "團隊合作, 每個人都有份," 教練Ferdi Gonzalez說. Gonzalez used all 13 of his position players and 18 total players among his 25-man roster. Gonzalez動用了全部13位野手, 加一加25人名單中有18位今天有上場. A first-round pick in 2002, Hermida has hit safely in nine straight games. He enjoyed his third career multihomer game and first since July 26, 2008, against the Cubs at Wrigley. 02年第一輪選秀入團的賀米大, 已經連續九場比賽有安打. 這是他生涯第三次有單場 雙響砲的演出. 上一次是在08年七月26日對小熊時. "He had two of them today," Gonzalez said. "He can do that. We've seen it done in '07, the second half of the season. Now, we're looking forward to him doing that over the entire year. He's very capable of doing that. He's very talented." "他今天打了兩隻全壘打," Gonzalez說. "他做的到. 我們07年就見識過了. 他是很有 才華的球員. 譯注: 上一位連續擊出追平跟致勝全壘打的是Adrian Beltre, 而那是04 年的事. The three-hit, five-RBI game lifted Hermida's batting average to .316. He has six of his eight RBIs on the season in the past two days. 今天三隻安打, 五打點的比賽讓賀米大的打擊率提升到三成一六. 本季他的八分打點 有六分是今天跟昨天打出來的. Hermida's ninth-inning heroics took Josh Johnson off the hook. 賀米大九局英雄式的演出讓JJ嚇了一跳. "I love Hermida, he's awesome," said Johnson, who was drafted in the same class as Hermida. "I love Hermida by what he did today. I loved him before. But I love him even more now. That's all." "我愛賀米大, 他超屌," JJ說, 他跟賀米大同年入團一起在minor奮鬥算是青梅竹馬. "看到他今天的表現我愛死他了." Entering the game, Johnson allowed one run in 15 2/3 innings on the season. But the 25-year-old struggled in the first inning, as Washington posted five runs. 在今天登板之前JJ的成績是15又三分之二局的投球只掉一分. 但是這位25歲的右投第一 局就送了五分出去. Although the 6-foot-7 right-hander was able to get ahead of hitters, he was unable to put them away. Anderson Hernandez, on a 1-2 pitch, singled to right. Nick Johnson singled, and Ryan Zimmerman, on a 1-2 pitch, slapped an RBI single. Adam Dunn walked, loading the bases, and with one out, Austin Kearns -- on a 1-2 pitch -- belted a grand slam to left field. 他是可以搶先球數, 但是卻無法解決打者(這句話好像在哪裡聽過@@). Anderson Hernandez在兩好一壞敲出一壘安打. Nick Johnson也打了一壘打, Ryan Zimmerman 在兩好一壞打出一壘安打打回一分. 保送亞當蛋, 形成滿壘, 一出局的狀況下, 又是兩 好一壞, 給Austin Kearns打了滿貫砲. "I just couldn't get into a groove," Johnson said. "After the second inning , I threw strikes, and my changeup was pretty good." "我就是找不到節奏," JJ說. "不過幸好二局後就回穩." It was Kearns' second career grand slam; the other came on May 21, 2002, also against the Marlins. That blast was off A.J. Burnett. 這是Austin Kearns生涯第二次滿貫砲, 第一次是在02年五月21日, 苦主是馬林魚的AJ Burnett. Before Kearns circled the bases, Johnson last surrendered a home run on Sept. 19, 2008, against the Phillies. On that day, Greg Dobbs and Ryan Howard each went deep off Johnson, who still picked up the win. 在Kearns清空壘包之前, Johnson上次被幹砲是在08年九月, 對手是費城人. 那天Greg Dobbs與猴兒都有全壘打演出, 不過JJ還是拿了勝投. In the second inning, the Marlins chipped back to 5-2 on Ronny Paulino's two-run homer to center field off former Florida left-hander Scott Olsen. Going with the matchups, Paulino got the start at catcher, partly because of a .357 (4-for-15) career average against Olsen. 二局上馬林魚靠者Ronny Paulino的兩分彈把比數追成5比2, 因為他過去對國民先發 Olsen的打擊率有三成五七(15打席4安打), 所以教練讓他先發蹲捕. 結果是本季第一 發達成. Once Johnson exited, the Marlins' bullpen again stepped up -- logging five shutout innings, running their scoreless-innings streak to 20 1/3 on the road trip. JJ下班後, 馬林魚的牛棚輪番上陣 - 五局無安打演出, 在客場牛棚戰力目前20又三 分之一局無失分. Logan Kensing, Renyel Pinto, Dan Meyer and Kiko Calero limited the Nationals to one hit and three walks over five frames. 肉羹, Renyel Pinto, Dan Meyer與Kiko Calero五局只讓國民打者擊出一安, 送出三 四死. After the second inning, the Nationals had only one hit. 在二局後國民隊只敲出一隻安打. When the Nats make mistakes, the Marlins have been making them pay. 當對手失誤時, 馬林魚很快地讓對方付出代價. Florida converted a Nick Johnson error into a run in the fifth inning. Hermida singled with two outs, and Hanley Ramirez followed with a single. Jorge Cantu lifted a routine infield fly ball, but Johnson, battling the sun, dropped the ball, scoring Hermida. 五局時Nick Johnson的失誤讓馬林魚得了一分. Johnson漏了Jorge Cantu的高飛必死 球, 賀米大回來得分. "It's almost like you know something good is going to happen for us," Josh Johnson said of the roll the team is going through. "For the last two days , we've had to do it in the ninth inning. You just think something good is going to happen." "你幾乎可以感受到有什麼好事將要發生," JJ談到目前的連勝. "過去兩天來我們都在 最後一局追平比數. 實在是太強運了." Notes 1. 明天是伏爾泰對上落卡Daniel Cabrera, 他上一次對馬林魚可是第一位國民先發投 手能投超過三局的. 伏爾泰前一場先發是在勇士主場, 客場之旅的第一戰, 投七局三 安打掉一分. 上次在家裡對國民是五局掉兩分也是贏球. 2. 目前牛棚精簡的用球數是蛻變的主因, 投教Mark Wiley說一局13球解決真的是很有 效率. 3. 波妞已經15打席無安打, 領了9張老K. Jorge Cantu連六場都有安打, 不過周日他 排休. 上次對上Daniel Cabrera讓他休了好幾場, 從那之後他打擊都會戴護具. Ross Gload會頂替先發一壘手. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.82.28

04/20 05:32, , 1F
荷米達:我要隻手遮天
04/20 05:32, 1F
文章代碼(AID): #19wpOPNM (Marlins)
文章代碼(AID): #19wpOPNM (Marlins)