[翻譯] Dice-K helps Sox end Safeco struggles
※ [本文轉錄自 saar 信箱]
作者: saar.bbs@ptt2.cc (saar.bbs@ptt2.cc)
標題: [翻譯]Dice-K helps Sox end Safeco struggles
時間: Mon Aug 6 09:27:59 2007
作者: saar (賴打) 看板: BosRedSox
標題: [翻譯]Dice-K helps Sox end Safeco struggles
時間: Sun Aug 5 16:35:44 2007
資料來源 紅襪官網http://tinyurl.com/2xvdtr
Dice-K helps Sox end Safeco struggles
Matsuzaka allows two runs, strikes out 10; Varitek plates two
By Chris Hester / Special to MLB.com
Daisuke Matsuzaka played the role of stopper Saturday night, helping put an end
to the Red Sox's nine-game losing streak at Safeco Field. The right-hander
delivered seven solid innings, leading Boston to a 4-3 victory over the
Mariners.
紅襪在水手主場慘遭9連敗,星期六的晚上松阪扮演了止敗英雄。他主投七局,率領紅襪
4︰3擊敗水手。
The Boston starter allowed two runs, both on home runs, and struck out 10
batters on the night, equaling his Major League career high. It's the third
time he's reached double-digit strikeouts, but the first since April 17 at
Toronto.
松阪丟掉的兩分都是全壘打,但是也送出了10張老K,平了他大聯盟生涯紀錄。這是第三
次單場三振來到雙位數,不過是4/17面對藍鳥後的第一次。
"I thought he pitched really well," Boston manager Terry Francona said. "The
two runs he gave up were two fastballs up and not located. Other than that, his
stuff was good right from the first pitch of the game."
Francona:『他投得很好,丟掉的那兩分都是失投的偏高速球,除此之外,他都幹得
不錯。』
Matsuzaka allowed a solo home run to Adrian Beltre in the second to give
Seattle a 1-0 advantage, but Boston turned the 1-0 deficit into a 2-1 lead. In
the top of the fourth inning, Jason Varitek delivered a two-out double into the
left-field corner off Jarrod Washburn scoring David Ortiz and Manny Ramirez.
The Boston captain has been swinging a hot bat as of late, with nine hits in
his last 24 at-bats (.375) with six RBIs.
"[Washburn] threw everything in that at-bat," Varitek said. "I was just trying
to see the ball and I was able to keep one fair."
While the Boston offense was delivering the clutch hits, Matsuzaka was
preventing them. Seattle loaded the bases with one out in the third, but the
Boston right-hander wiggled off the hook by striking out Jose Guillen on three
pitches, the last one a 96 mph fastball up and in that Guillen swung through.
Matsuzaka retired Raul Ibanez on a routine fly ball to left field to escape the
jam.
三局下滿壘1出局,松阪只用3球就解決掉Jose Guillin,最後一球甚至高達96mile只讓
打者揮到空氣,接著松阪讓Raul Ibanez打了個懶洋洋的飛球結束這一局。
Seattle threatened again an inning later, putting runners on the corners with
only one away. Matsuzaka kept the Mariners off the scoreboard by inducing an
around-the-horn double play from Jose Lopez to keep Boston's one-run lead.
四局下,松阪再度演出劇場,一三壘有人1出局,不過Jose Lopez擊出雙殺打,紅襪仍一分
領先。
"Despite letting runners on base, I was able to battle through and prevent some
runs from scoring," Dice-K said through an interpreter. "Being able to hold the
batter with runners on base, that's a day in the life for me. That's really my
true style of pitching."
松阪:『當壘上有跑者時我能夠去鎖住局勢避免失分,這場比賽對我的意義十分重大,這
就是我的投球風格。』
The Red Sox's bats gave Matsuzaka some cushion to work with in the top of the
sixth, scoring a pair of runs off Washburn. Kevin Youkilis doubled and scored
on a Guillen throwing error. Ramirez followed with a run-scoring double,
plating Ortiz with Boston's fourth run of the game.
Working with a three-run lead, Matsuzaka created some more trouble for himself
in the bottom of the frame by hitting Ibanez and walking Beltre to lead off the
sixth inning. Once again, nothing would come of the Seattle threat as Dice-K
retired the next three batters in order, striking out two.
儘管紅襪3分領先,松阪抖抖秀又來了,6局下Ibanez和Beltre接連上壘,不過水手對松阪
還是無可奈何,傷不了他一根寒毛,連續解決三個打者,送出兩張老K,謝謝隔壁收看。
The Boston bullpen made it interesting, as Eric Gagne allowed a run in the
eighth inning to cut the Boston lead to one run. In the ninth inning, closer
Jonathan Papelbon walked a pair before retiring Beltre on a foul popup to
secure the victory and end the Red Sox's losing streak in Seattle.
不過紅襪的牛棚也一起和松阪搞笑。Eric Gagne八局下丟了一分,此時紅襪只剩下一分領
先,Papelbon兩出局後接連投出兩個保送,還好讓Beltre擊出界外飛球守住勝利。
"As a team, we haven't been able to win here in Seattle this season," Matsuzaka
added. "I'm very happy we were able to win today."
松阪表示:『這個球季到目前為止我們在這裡都還沒贏球過,我很高興今天能止敗。』
Matsuzaka's 10-strikeout performance brought his season total to 152, second
all-time on the Red Sox's rookie strikeout list. Dice-K moved past Dutch Leonard
and Dick Radatz, who both struck out 144 in their rookie campaigns. Ken Brett
set the franchise's rookie record of 155 strikeouts in 1970.
松阪今天的10K秀讓他的奪三振數來到152,是紅襪菜鳥三振數排行榜的第二名,超越Dutch
Leonard和Dick Radatz,他們兩個在菜鳥年都是144 K。Ken Brett在1970年的紀錄是155 K
--
※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc)
◆ From: 203.73.98.188
→
08/05 16:38,
08/05 16:38
→
08/05 17:20,
08/05 17:20
→
08/05 19:13,
08/05 19:13
→
08/05 19:15,
08/05 19:15
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.98.188
※ 編輯: saar 來自: 203.73.98.188 (08/06 09:58)
推
08/06 10:38, , 1F
08/06 10:38, 1F
→
08/06 10:39, , 2F
08/06 10:39, 2F
→
08/06 10:39, , 3F
08/06 10:39, 3F
→
08/06 10:40, , 4F
08/06 10:40, 4F
→
08/06 10:41, , 5F
08/06 10:41, 5F
推
08/06 10:54, , 6F
08/06 10:54, 6F
→
08/06 10:55, , 7F
08/06 10:55, 7F
→
08/06 10:56, , 8F
08/06 10:56, 8F
→
08/06 10:57, , 9F
08/06 10:57, 9F
推
08/06 11:24, , 10F
08/06 11:24, 10F
→
08/06 11:25, , 11F
08/06 11:25, 11F
→
08/06 11:26, , 12F
08/06 11:26, 12F
→
08/06 11:27, , 13F
08/06 11:27, 13F
推
08/06 11:38, , 14F
08/06 11:38, 14F
推
08/06 13:47, , 15F
08/06 13:47, 15F
→
08/06 13:48, , 16F
08/06 13:48, 16F
推
08/06 13:58, , 17F
08/06 13:58, 17F
→
08/06 13:59, , 18F
08/06 13:59, 18F
推
08/06 14:30, , 19F
08/06 14:30, 19F
推
08/06 19:23, , 20F
08/06 19:23, 20F
→
08/06 19:24, , 21F
08/06 19:24, 21F
→
08/06 19:25, , 22F
08/06 19:25, 22F
→
08/06 19:25, , 23F
08/06 19:25, 23F
→
08/06 19:26, , 24F
08/06 19:26, 24F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Matsuzaka_18 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章