[翻譯] Bos.Globe:松阪需要多一點支援

看板Matsuzaka_18作者 (追尋價值人生)時間17年前 (2007/08/13 13:29), 編輯推噓11(1104)
留言15則, 9人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 RedSox 看板] 作者: noctem (noctem) 看板: RedSox 標題: [翻譯]Bos.Globe:松阪需要多一點支援 時間: Mon Aug 13 10:10:01 2007 8/12 的報導,應該寫在 Beckett 獲勝之後,Gange 今天又爆了之前.. http://www.boston.com/sports/baseball/redsox/articles/ 2007/08/12/matsuzaka_could_use_a_little_support/ Matsuzaka could use a little support 松阪需要多一點支援 By Gordon Edes, Globe Staff | August 12, 2007 BALTIMORE -- While Josh Beckett became the major leagues' first 15-game winner yesterday, you could make a compelling case that the best pitcher in the American League since June 1 has been Red Sox teammate Daisuke Matsuzaka. 巴爾地摩訊 -- 雖然 Josh Beckett 在昨天成為大聯盟的第一位十五勝投手, 我們可以很有說服力地說,六月一日之後美聯最好的投手其實是他的隊友松阪 大輔。 Matsuzaka's record over that span is a modest 6-5, including a no-decision in Friday night's 6-5 loss here to the Orioles, but his earned-run average of 2.53 is the lowest of any AL starter (minimum 10 starts). He has 91 strikeouts and 35 walks in 85 1/3 innings, while allowing just 69 hits in 314 at-bats, an opponents' batting average of .220. 松阪在這段時間的表現是中等的六勝五敗,包括本週五紅襪以六比五輸給金鶯, 松阪無關勝敗的比賽。但他 2.53 的 ERA 是美聯(出賽十場以上的)先發投 手中最少的。他在 85 1/3 局中投出了 91 次三振,35 次保送,在 314 個 打數中只讓對手打出 69 支安打,對手打擊率為 .220. His average of 9.6 strikeouts per nine innings ranks him third behind Erik Bedard of the Orioles (11.62), whom he dueled Friday night, and Scott Kazmir (10.16), the Tampa Bay lefthander who is scheduled to face Sox lefty Jon Lester Tuesday in Fenway Park. 他的每九局三振數為 9.6, 排名第三。前兩名是週五對決的金鶯投手 Erik Bedard (11.62) 和魔鬼魚的左投 Scott Kazmir (10.16)。後者週二將在芬威球場 與紅襪的左投 Jon Lester 對陣。 Why hasn't his dominance translated into a better won-lost record? Because in that span, Matsuzaka has received just 3.38 runs of support per nine innings. Matsuzaka went seven innings Friday night, allowing one run on four hits (all singles), while walking four and whiffing seven. He threw 113 pitches, the third straight start he's thrown the same number of pitches. 為什麼他主宰球賽的表現換不到好一點的勝負記錄呢?因為在這段時間中,松阪 只得到了每九局 3.38 分的打擊支援。週五松阪投了七局,只被打出四支一壘 安打,失一分,保送四人,三振七人。他投了 113 球,這是連續第三次投出 一樣的球數。 When looking at the adjustments Matsuzaka has had to make pitching in the major leagues as opposed to his native Japan, consider this: With four days' rest, which is considered the norm in the major leagues, Matsuzaka has made 11 starts, in which he has a record of 5-5 with a 4.19 ERA. He has 67 strikeouts in 73 innings. In the 13 starts before which he has had five days of rest (or more), the norm in Japan, Matsuzaka has an 8-3 record and 3.07 ERA. He also has more strikeouts (92) than innings pitched (85). 看下列的數據,就可以知道松阪仍為適應大聯盟而不斷調整中:松阪有十一次在 大聯盟標準的四日休息之後出賽,成績五勝五敗,ERA 4.19. 他在 73 局中投 出 67 次三振。另外十三次出賽前,他得到日本標準的五日以上的休息。這時他 的記錄是八勝三敗,ERA 3.07。他也投出比局數 (83) 更多的三振數 (92)。 Trying too hard ◎求好心切 Manager Terry Francona, who after Friday night's stunning loss attributed some of Eric Gagne's struggles to the adjustment he is making from closer to setup man -- an assertion Gagne quickly dismissed as an "excuse" -- conceded yesterday that he was "trying to lessen the burden on him" with his remarks. Manager 粉柯南在週五令人吐血的落敗之後把 Gagne 的不佳表現歸因於從 closer 改為 setup man 的調整。Gagne 隨即認為這只是藉口。粉柯南 昨天承認他「將減輕 [Gagne 的] 責任。」 Gagne has allowed runs in three of his four appearances with the Sox (16.20 ERA), and opponents have batted .474 (9 for 19). "I think his biggest adjustment is coming to a new team, and trying to do too much," Francona said. "It was almost like he was being Tom Seaver, dropping and driving, which is just not him. There were a couple of times he missed his spots by a couple of feet. Gagne 在紅襪的四場出賽中,有三場讓對方得分(ERA 16.20), 對手打擊率 為 .474 (9/19). 「我想他最難適應的是來到一個新隊伍,而且太求好心切,」 粉柯南說。「他的動作有時變得像是 Tom Seaver, 但這實在不是他的作風。 有時候他的控球差了好幾呎。」 "What he does himself is plenty good enough. He's got plenty of pitches. It's a normal feeling [trying to do too much], regardless of your pedigree, and he's one of the best in the game. 「他本身能力是夠的。他有很多球種。即使一個人過往記錄很好,他還是 可能太求好心切。而他以前有最好的記錄之一。 "That's one of the reasons why I didn't want to get him [Francona eventually replaced him with Hideki Okajima]. It's a matter of confidence. He's going to help this team." 「這是我為什麼沒有把他換下來的原因之一[粉柯南最後還是把他換下, 讓岡島接手]。這是對他的信任。他將是我們的有用助力。」 Gagne spent close to 45 minutes upon his arrival in the clubhouse yesterday studying video. Gagne 昨天來到 clubhouse 後,花了將近 45 分鐘研究比賽錄影帶。 (下略) Packing them in Yesterday's crowd of 49,242 was the largest of the season and the sixth largest in the history of Oriole Park at Camden Yards. Five of the seven largest crowds here have been for Sox games. With this afternoon's game already sold out, this series will go in the books as drawing more fans for a three-game set than any other in the ballpark's history. The previous two nights against Seattle, by contrast, the Orioles drew crowds of 17,511 and 18,679 . . . Sox broadcaster Joe Castiglione, who teaches a course at Franklin Pierce College in Rindge, N.H., might be among the few who knew that the Garrett Olson who pitched for the Orioles yesterday was not to be confused with Garrett Olson, the 22-year-old outfielder who starred at Franklin Pierce, was drafted by the Twins, and is now playing outfield for the Single A Beloit (Wis.) Snappers . . . In an item yesterday about Tim Wakefield leading the big leagues with decisions in each of his 23 starts, it should have said that when Gaylord Perry registered a decision in all 40 of his starts in 1972, it was for the Indians, not the Braves. Gordon Edes can be reached at edes@globe.com. (C) Copyright 2007 Globe Newspaper Company. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.20.217

08/13 10:20,
感謝翻譯
08/13 10:20

08/13 10:39,
唉 有時也是因為碰到的對方投手是ACE 要多得分真的不容易
08/13 10:39
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.158.75 ※ 編輯: phoenixtwo 來自: 220.129.158.75 (08/13 13:30)

08/13 15:18, , 1F
悲情的維尼~>_<~
08/13 15:18, 1F

08/13 15:46, , 2F
何必一定要說悲情...投得好就很開心啦
08/13 15:46, 2F

08/13 15:48, , 3F
中四日跟中五日果然有差...幸好有移動日可以調節
08/13 15:48, 3F

08/13 16:03, , 4F
下次維尼先發是中四日耶...希望維尼可以穩穩拿下勝投..
08/13 16:03, 4F

08/13 16:06, , 5F
其實也不悲情啦,跟強投對決還能保持這麼優異的水準
08/13 16:06, 5F

08/13 16:07, , 6F
美國人都會看重他的
08/13 16:07, 6F

08/13 16:51, , 7F
雖然沒能拿下勝投,但他的好表現大家都看的到
08/13 16:51, 7F

08/13 22:56, , 8F
真想把這篇轉去給某葛格的球迷看,不知他們會做何感想~
08/13 22:56, 8F

08/13 23:18, , 9F
松沒有安定感啦!!! XD
08/13 23:18, 9F

08/14 00:40, , 10F
對呀~王迷會說松無法給人安定感,這樣不行的哩~XDDDD
08/14 00:40, 10F

08/14 02:08, , 11F
安定感~這也編得出來~好笑~
08/14 02:08, 11F

08/14 17:41, , 12F
王迷超優質~.~
08/14 17:41, 12F

08/14 17:44, , 13F
我想我們不需要去酸對方 畢竟沒腦的只是少數人 而不是全部...
08/14 17:44, 13F

08/14 19:41, , 14F
安定感是媒體編出來的 要鞭就鞭霉體吧
08/14 19:41, 14F

08/15 02:18, , 15F
台灣媒體應也算是部分的王迷.... XD (亂入)
08/15 02:18, 15F
文章代碼(AID): #16l-nHjG (Matsuzaka_18)
文章代碼(AID): #16l-nHjG (Matsuzaka_18)